н

Невероятно непопулярное мнение сейчас выскажу в грубой форме, но надо же мне на что-то жаловаться? А то какой из меня блогер. Блогер просто обязан быть чем-то недоволен.
Вот меня например достало обсуждения локализаций названий иностранных фильмов на русский. Это начиналось как забавная шутка, ха-ха, они глупо перевели название фильма, лол. Но и как любая шутка в интернете, эта быстро утратила весь юмор, но не пропала, а продолжает жалким высохшим трупом всплывать отовсюду. Нет сейчас уже кажется фильма, к названию которого не придрались бы блогеры. Ну разве что к Артисту, это вообще охуенный фильм, там еще нельзя будет перевод ругать, некоторые уже взрываются от такого безобразия.
Но я отвлекся. Потому блядь достали! НИКОМУ ВООБЩЕ НЕ ВАЖНО РОССИЙСКОЕ НАЗВАНИЕ ФИЛЬМА. Оно должно произносится один раз, всего один. В окошке кассы кинотеатра, когда вы покупаете билет. Все. Оно не нужно ни для написания отзыва, ни даже для общения с малограмотными в области кино друзьями, можно всегда сказать – ну то, где николас кейдж с черепушкой, вместо головы и на мотоцикле.
А если вы тем более качаете кино с торрентов, то ищите его по оригинальному названию, оно везде указывается, даа. И не придирайтесь к названию, вам то уж тем более никто не должен ничего.
И еще наверно можно сказать, что все это придумывают скорее всего не самые глупые люди, которые провели исследования и выяснили, что вася с друзьями и пифком скорее пойдет на профессионала, чем на какую-то элиту киллеров. Правда вот в этом тоже есть существенные сомнения, могли ведь и наобум так назвать. Но это ничего не меняет, мы умные, образованные люди, которые в состоянии прочитать и запомнить оригинальное название. Хватать страдать.
Спасибо, я закончил.