Мой новый мондегрин

что такое мондегрин и почему его так зовут.
Я думала, что время моих ослышек-мондегринов осталось далеко позади, в том розовом детстве, когда по лужам бежали неуклюжи, а вместе с ними и более ловкие пешеходы, а по телевизору показывали Клубкино путешествие.
Этому Клубкину я очень сильно завидовала. Вот это профессия у человека - ездить по свету, а потом еще в телевизоре об этом рассказывать. Когда вырасту, мечтала я, хочу работу, как у Клубкина.
Больше всего ослышек подарило мне творчество Пугачевой.
В «Песенке первоклассника» припев «то ли еще будет ой-ёй-ёй» мне слышался как «Толе еще будет», и я от всей души сочувствовала этому Толе, которому «будет», и будет ой-ёй-ёй как за то, что он не усваивает программу с иксами и синхрофазотроном.
Тем более, что припев этот пел хор басовитых дядечек, и я так и представляла себе, как они угрожающе потрясают кулаками, предвещая расправу над несчастным двоечником Толей.
В песне «Маэстро» вместо «пусть мы далеки, как «да» и «нет»» я слышала, «пусть мы далеки, когда и нет» и мне это казалось такой поэтической фигурой: хоть мы и далеко друг от друга, но в то же время и нет, души наши рядом. Красиво, черт побери!
А бедный художник, который «продал картины и кров»! Слово «кров» тогда не значилось в моем лексиконе, и потому я была уверена, что бедный художник «продал картины Икро». Видимо, за картины некоего маститого Икро можно было выручить гораздо больше денег, чем за собственные. Ну бездарный был художник, или начинающий, бывает. Так что ему, и влюбиться теперь нельзя, что ли. И не шикануть перед возлюбленной миллионом алых роз.
Последним мондегрином до сегодняшнего дня был певец Кай Метов, в смысле не его творчество, а именно он сам. Я долгое время считала, что Кайметов - это фамилия. Вот пошла такая мода у эстрадных певцов - называться одним только именем. И если есть певица Азиза, отчего не соригинальничать и не использовать в качестве мононима фамилию? Кайметов - звучно!
И вот на днях в моей коллекции появился новый мондегрин. На сей раз итальянский.
В теленовостях меня постоянно смущал непонятный мне ход некоторых ведущих, которые, передавая слово одной журналистке, говорили «А сейчас слово нашему корреспонденту. Спасибо, спасибо Вам.» На итальянском это звучало так: La parola alla nostra inviata. Graziе, grazie a Lei.
И я все время удивлялась, что же это они так подобострастно ее благодарят, аж два раза, когда с другими коллегами обращаются гораздо более бесцеремонно, и даже на ты.
На днях мне открылась истина, стоило всего-то не только послушать новости, но и посмотреть. В тот момент, когда вновь была произнесена знаменитая благодарственная речь, в кадре высветились субтитры с именем и фамилией корреспондента: Grazia Graziadei.
То есть ведущий говорил «А сейчас слово нашему корреспонденту Грации Грациадеи» (la parola alla nostra inviata Grazia Graziadei), а вовсе не «Grazie, grazie a Lei».
Совершенно естественно, сгораю от любопытства узнать,
|
</> |