Мои новые ученики... Какие же они все разные!
detishki_israel — 05.04.2016 Уже двадцать пять лет я обучаю японскому языку и детей, и взрослых. Раньше это происходило в школах, вузе, на различных курсах в России и Японии, а теперь вот уже второй год у нас в Израиле. Со взрослыми, безусловно, работать интересно, но ни с чем не сравнится преподавание японского языка детям... :-)Большинство моих учеников - это подростки 14-16 лет. Тинэйджера трудно заставить что-либо делать, нужна мотивация. И мотивация мощная. Кто-то рационально изучает язык, как большой плюс в будущем, кто-то собирается стать переводчиком и связать свою судьбу с Японией (приятно, чёрт возьми, что уже десятки твоих учеников в России стали профессионалами, а вот и израильтяне на подходе), а кто-то...
...Влюбляется в Японию (как правило, через яркий, красочный мир аниме) и неизлечимо заболевает ею. И лучшей мотивации нет. А видеть на занятиях эти горящие глаза – такая радость... :)
В чём-то они такие же, как и их российские сверстники, а чем-то другие. И главное отличие состоит в том, что они с детства билингвы или трилингвы. Это даёт им огромные преимущества в быстром понимании основ и структуры нового языка, поэтому процесс его изучения движется вдвое, а то и втрое быстрее, чем у тех, кто знает только один язык.
Так, например, две девочки-подружки занимаются у меня всего один год ( а на деле - 9 месяцев, поскольку в наших уроках были перерывы, связанные с моей непосредственной переводческой работой в Японии). На сегодняшний день их знания соответствуют двум семестрам языкового вуза, и вся наша переписка в интернете ведётся практически на японском.
А один сложный, на первый взгляд, мальчик пришёл ко мне не столько из любопытства, сколько из-за того, что японский начала изучать девочка, которая ему нравилась. Было стойкое "сопротивление материала", но в итоге получилась ещё одна увлечённая Японией и её языком юная интересная личность.
Вот такие дети у нас в Израиле! :)
|
</> |