Маршак Советского Союза

Он тоже был литератором, и чтобы не находиться в тени старшего и куда более именитого родственника, взял псевдоним М. Ильин. Хотя полностью от братского влияния ему избавиться не удалось: он довольно много писал для детей, а одна из его книг в жанре научпопа называется «Сто тысяч почему» – это строчка из знаменитого стихотворения Киплинга “I keep six honest serving-men…” («Есть у меня шестерка слуг…») в переводе Самуила Яковлевича. Так вот, Борис Житков шутил об Ильине: «Брат Маршака и сам в душе Маршак».
Что касается самого Самуила Яковлевича, также вспомнилась язвительная эпиграмма в его адрес, пародирующая его перевод стихотворения «Честная бедность» Роберта Бернса. В нем рефреном звучит фраза «При всем при том» и есть такие строки:
При всем при том,
При всем при том,
Хоть весь он в позументах, –
Бревно останется бревном
И в орденах, и в лентах!
Шутка же звучит следующим образом:
При всем при том,
При всем при том,
При всем при том, при этом
Маршак остался Маршаком,
А Роберт Бернс – поэтом.
via telegram
|
</> |