Маппети
trotteville — 11.06.2012
Благодаря заботе В отличие от российских прокатчиков, которые не стали особенно париться и не перевели песни даже субтитрами, украинская студия сделала полный дубляж песен, при чем выполнен он на высочайшем уровне, придраться не к чему. Даже голоса в фильме подобраны так, словно это действительно Джейсон Сигел и Эми Адамс заговорили по-украински. Волшебство. Да и содержание песен, насколько я могу судить, передано довольно точно.
Кермит получил фамилию Жабiньский, а Текс Ричман стал паном Баксом Навтенко.
«А теперь отгадайте, как называется жабьяча столица? — Мос-Ква» — нашлось место и для уколов)
В общем, усердию переводчиков и дикторов можно только завидовать.
Если интересно, можете послушать оскароносную песню на украинском:
А вот, кстати, как выглядит описание фильма «Маппеты» у меня в локалке:

P.S.: А што там у нас з Беларуссю?
Какие бывают подшипники: обзор шариковых, роликовых и игольчатых моделей
Харлан Кобен «Не отпускай»
Про урезание финансирования авиапрома на 2026 и 2027 год
Интересно: почему жители Шотландии любят красить двери в красный цвет?
Прощай, Купер!
Centre for Digestive Diseases (Австралия) сообщают о кончине профессора Томаса
СВР: Лондон взбешен — все усилия превратить Россию в страну-изгоя терпят крах
Лермонтовский сквер. 12/30.
Говорят киевляне и не только

