lost in translation
ru_nabokov — 06.03.2023Последняя фраза в Transparent Things: "Easy, you know, does it,
son"
Переводы:
«Легче, сынок, легче — сама, знаешь, пойдет!» А. Долинин, М. Мейлах
«И знаешь, сынок, это дело нехитрое» С. Ильин
«Что я тебе скажу? Полегче, мой мальчик.» Д. Чекалов
А как бы вы перевели и почему?
|
</> |