lost in translation

топ 100 блогов ru_nabokov06.03.2023

Последняя фраза в Transparent Things: "Easy, you know, does it, son"

Переводы:
«Легче, сынок, легче — сама, знаешь, пойдет!» А. Долинин, М. Мейлах
«И знаешь, сынок, это дело нехитрое» С. Ильин
«Что я тебе скажу? Полегче, мой мальчик.» Д. Чекалов

А как бы вы перевели и почему?

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
При ремонте дороги рабочие заботливо укрывают припаркованные рядом машины пленкой. ...
Тут Элион заехал после работы в Ашан за продуктами и принес прекрасТноэ... Т.е. он ко мне с этим пришел в комнату, молча указуя на название и не в силах слова вымолвить. Я прочитала и тоже сдохла. В общем, обоих нас постигла некая ассоциация с ...
-Что делать, Володя, что нам делать? -Много хотят? -Много. Очень много! Катастрофически много! -Собрать не получиться? -Откуда? Ты же сам знаешь! -Ну да... А может пригрозим? У нас же остались старые связи? -Ну какие связи, Вова, какие связи? После того, ...
Не надо проверять настройки монитора – эти дома действительно выглядят так, будто бы… немного перебрали. 1. Терфенс, Австрия Этот перевернутый дом был возведен польскими архитекторами Иреком Гловацки и Мареком Розански. Да, у него и внутри все расположено вверх ногами. ...
Вчера впервые подглядела в реальное собачье восприятие: Симба лежит расслабленный на полу, Терезка подходит и он тут же встает и отходит на пару шагов в сторону и снова ложится. - уступает мне место, - поясняет Терезка, - признал главнее себя и теперь всегда так делает. офигеть ведь, ...