Логотипы кончились (АПДЕЙТ)
yurigordon — 06.07.2010Прошедшие выходные ударно отработал в Британке в составе двух приемных комиссий — Визкома и Многостранички.
Поскольку меня зовут как типографа, старался особое внимание обращать на логотипы — продуктовые на Визкоме и журнальные у многостраничников. Долбил-долбил бедных студентов, а потом заглянул в поисках утешения в собственный холодильник — и призадумался.
Вот, смотрите: вещь. Если бы она попалась на защите в Британке, несладко пришлось бы ее коллективному автору.
1. Очень уродливая латинская b (логотип ведь строчными набран?). Единственное достоинство — таких никто не делает из отвращения к форме, замученной мелкоголовостью и вздутием живота.
2. Не менее уродливая кириллическая строчная б (или они обе прописные?! Тогда еще хуже).
3. Буква л пытается сыграть в рифму к букве i. Ей страшно неудобно и узко. Видимо, так было в латинском варианте: l под i.
4. Дополнительная надпись — три строки двумя шрифтами, как будто плохо переведенная Гельветика кончилась на первой строчке (буквы кончились в компьютере) и пришлось две других набирать Парашютом.
5. Технический текст набран с неистовой выдумкой: половина головами наружу, половина внутрь. Зачем?
Про общее количество шрифтов на упаковке говорить нечего — такого не увидишь даже на бумажках «Регистрация срочно», налепленных где попало в метро. Я насчитал девять (без логотипа). Радуйтесь, британцы: это незачет.
Зато в логотипе есть все необходимые слюноотделители: объем, прозрачность, зеленый листок в стиле мокропол. А самое главное его достоинство — простая до убогости, но неожиданная в этом контексте конструкция знаков. В них есть нечто неуловимо биохимическое, научно-популярное, да еще и натурально-объемное.
Плюс орешки в отдельной секции, плюс черника на блюдечке прямо из Фотошопа.
Сижу, пишу гадости про финскую дурилку, а сам так и облизал бы крышку изнутри, не хуже нашей кошки. Хороший логотип? Ужасный. Но работает.
-----------
Еще в моем холодильнике нашлась бутылка Аквы Минерале. Посмотрел на нее и сразу понял, что перевод логотипа выполнял западный дизайнер, которому кириллица — Greek text. А вы поймете?
|
</> |