Лингвистическое

топ 100 блогов annie_celeblas18.03.2023 Я продолжаю слушать подкаст редакторов словаря Merriam-Webster, поэтому несу вам новую порцию интересных слов и этимологий.
Sesquipedalian - любитель длинных слов (дословно “длиной в полтора фута”), или собственно сами длинные слова.
Callipygian - обладающий красивым задом (красивой формой ягодиц).
А это не из подкаста, а из мюзикла Moulin Rouge. Я была на нем в декабре, и меня удивило повторяющееся несколько раз слово “consumption”, котоорым описывали состояние Сатин. Поскольку я смотрела кино, предположила, что это “чахотка”, и так оно и оказалось, но неожиданное значение для этого слова.
И немного о происхождении слов. Вы знали, например, что nickname происходит от “an eke name”. Eke значит “добавка, дополнение”, т.е. “еще одно имя”. А потом в речи n от артикля прилипло к обозначаемому слову и получился nickname. Таким же образом в английском появились notch (от “an otch”), newt (от “an ewt”), и другие слова. А иногда наоборот, у слова, начинающегося на n, это n отпадало, потому что интерпретировалось носителями как часть артикля. Так появились apron (“a napron”), orange (от итальянского arancia, которое изначально было narancia) и другие слова. Вот тут можно почитать чуть подробнее: https://www.etymonline.com/word/N#etymonline_v_2245
Ну и раз уж мы о буквах, которые то приклеивают, то отклеивают, и вообще по-всякому неправильно интерпретируют, вспомним cherry, в оригинале cherise (по-французски cerise), где s стала опознаваться как суффикс множественности и отпала; и та же история произошла со словом pea.
Хотя на тему заимствованных слов с ошибочно интерпретированным “суффиксом” моя любимая история про русское слово “зонтик”. Которое сначала было заимствовано из голландского zondek, потом “-ик” стал восприниматься, как уменьшительный суффикс, и появилось слово “зонт”.
По этой же причине многие упорно ошибочно считают, что слово “кролик” это уменьшительное от “кроль”, но нет. “Кролик” заимствован из польского, а “кроль” по-русски это только стиль плавания (в свою очередь заимствованный из английского, crawl). Ффух, кажется, можно закончить сегодняшний экскурс в слова, и так получилось много и довольно сумбурно.

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Кадр из фильма «Удовольствие», реж. Нинья Тюберг, 2021 Рядовой российский зритель достаточно неплохо разбирается в отечественном и американском кинематографе, чуть меньше — в ...
Я нарисовала в Adobe Illustrator картиночки про закрытие петель иглой по кругу потому, что 1) мне не дают покоя лавры TECHknitting , :)) 2) в гугле с подобными тьюториалами в открытом доступе, которые про закрытие петель именно по кругу и не с фотографиями, а с нарисованными ...
Друзья, сегодня произошло печальное событие. Одна из работ, выпущенных нашей студией, оказалась заимствованной. В принципе, многие дизайнеры живут тем, что ...
В Москве из-за страшной аварии встало Третье кольцо16:27 «Новые Известия» На ...
Во первых большое спасибо уважаемому tvguide_khv за вот такую ссылку В общем почти идеальная прямая (меечта любого производственника - можно  отлично планировать запасы материалов, закупки  и персонал Во вторвх попался короткий материал про СтарЛинк в Европе ...