Лингвистическое

топ 100 блогов annie_celeblas18.03.2023 Я продолжаю слушать подкаст редакторов словаря Merriam-Webster, поэтому несу вам новую порцию интересных слов и этимологий.
Sesquipedalian - любитель длинных слов (дословно “длиной в полтора фута”), или собственно сами длинные слова.
Callipygian - обладающий красивым задом (красивой формой ягодиц).
А это не из подкаста, а из мюзикла Moulin Rouge. Я была на нем в декабре, и меня удивило повторяющееся несколько раз слово “consumption”, котоорым описывали состояние Сатин. Поскольку я смотрела кино, предположила, что это “чахотка”, и так оно и оказалось, но неожиданное значение для этого слова.
И немного о происхождении слов. Вы знали, например, что nickname происходит от “an eke name”. Eke значит “добавка, дополнение”, т.е. “еще одно имя”. А потом в речи n от артикля прилипло к обозначаемому слову и получился nickname. Таким же образом в английском появились notch (от “an otch”), newt (от “an ewt”), и другие слова. А иногда наоборот, у слова, начинающегося на n, это n отпадало, потому что интерпретировалось носителями как часть артикля. Так появились apron (“a napron”), orange (от итальянского arancia, которое изначально было narancia) и другие слова. Вот тут можно почитать чуть подробнее: https://www.etymonline.com/word/N#etymonline_v_2245
Ну и раз уж мы о буквах, которые то приклеивают, то отклеивают, и вообще по-всякому неправильно интерпретируют, вспомним cherry, в оригинале cherise (по-французски cerise), где s стала опознаваться как суффикс множественности и отпала; и та же история произошла со словом pea.
Хотя на тему заимствованных слов с ошибочно интерпретированным “суффиксом” моя любимая история про русское слово “зонтик”. Которое сначала было заимствовано из голландского zondek, потом “-ик” стал восприниматься, как уменьшительный суффикс, и появилось слово “зонт”.
По этой же причине многие упорно ошибочно считают, что слово “кролик” это уменьшительное от “кроль”, но нет. “Кролик” заимствован из польского, а “кроль” по-русски это только стиль плавания (в свою очередь заимствованный из английского, crawl). Ффух, кажется, можно закончить сегодняшний экскурс в слова, и так получилось много и довольно сумбурно.

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
У зв'язку з харківським побоїщемХочу нагадати всім бєлагалубим і противсіхам, що це мочать не аранжевих, а мочать всіх, незалежно від політичного чи іншого кольору. Десь раніше у френдстрічці пробігали кадри з маршів "Патріот України"(може ...
Наталия Кравченко В 1911 году Владислав Ходасевич женится на Анне Гренцион, младшей сестре писателя Георгия Чулкова. Это был счастливый брак, хотя и не первый в жизни обоих. Своей второй жене Ходасевич посвящает вторую книгу стихов "Счастливый домик". Название это взято им из ...
...
В любой профессиональной отрасли со временем появляются всевозможные мифы. Некоторые из них прочно укореняются и живут десятилетиями. IT не исключение. Миф 1 . Величина Load Average полезна и показывает что-то ценное. Особенно меня каждый раз забавляют видосики на ютубе типа вот ...
Александр Гельевич слегка увлекся... Бывает. Наука - это то, что пользуется научным методом. Изложенным в книге Рене Декарта "Рассуждение о методе". Научное знание - это результат систематического применения научного метода к окружающей реальности. Метод, который мы используем, ...