лингвистическое

топ 100 блогов catarinelle11.03.2017

Я тут восхищаласьтоновыми языками, а теперь мой ребенок изучает алфавит, и до меня дошло: русские мягкий знак и твердый знак - это тоже всего лишь особенности произношения, которые мы обозначаем знаками, и даже не задумываемся об этом.


Наша подруга-аргентинка, с которой мы познакомились в Камбодже и провели с ней несколько дней, очень интересовалась особенностями иностранных языков.

- Как же вы смогли выучить английский?, - удивлялась она. - У вас же совсем другой алфавит!
Мы сами офигели от того, какие мы умные, и стали рассказывать ей про особенности русского алфавита. Так как мы были на пляже, урок русской письменности проходил с помощью пальца и мокрого песка. Аргентинка ликовала.

- Что, вы правда читаете "Н" как "N"?! Офигеть! А что еще у вас есть?
- А еще у нас меняются окончания слов в зависимости от падежа.
- То есть вы меняете слова каждый раз в зависимости от того, что вы хотите сказать??
- Ну да, мы это делаем.
- Но зачем?!

Вопрос "Но зачем?" мне задавали и французы и итальянцы. Французы увидели слово "Московского" и спросили почему это так, ведь там явно угадывается слово "Москва". Я рассказала про падежи и склонения прилагательных.

- Ваши склонения прилагательных - это причина, из-за которой я бросила изучать русский язык, - говорила мне моя учительница английского, девушка из Лондона. Сначала ей все нравилось и даже с существительными она готова была смириться, но прилагательные ей показались too much, и она переключилась на испанский.

А французам я пересказала недавно прослушанную лекцию Зализняка о том, что представители разных языков поступают по-разному с доставшимися им словами. В частности, про франкоговорящих было сказано, что они имеют склонность сокращать слова до одного слога (оставляя на память нечитаемые окончания).

- Да не может быть!, - сказал француз.

Уезжая от нас, он оставил нам письмо на листочке бумаги. Письмо начиналось: "Dear Kat and Pav". При этом в разговоре они называли нас исключительно "Катерина и Павел". А в письме все же сократил. Не веря в то, что французы все сокращают.

А мягкий знак и твердый знак я так и не смогла никому объяснить. Они упорно не слышат разницы. Что "Катя", что "Катья" - для них звучит одинаково. Так же как и мы не слышим всех 18 вариантов произнесения звука "А" во вьетнамском.

Ps. Опять нестерпимо хочется во Вьетнам.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Пропустила тему о коротких стрижках)) Хотелось бы эту тему продолжить, только не о коротких стрижках конкретно, а о стрижках/прическах вообще, потому что с моей точки зрения то, что люди делаю с волосами, гораздо важнее для создания образа, чем одежда. Можно одеться очень просто/скромно, ...
У нас опять гости, на этот раз немецкие камрады.  Очень приятные и компанейские люди.  Опять ездим на экскурсии, ну и по ресторанчикам, а как же!  Одна из них, милейшая фрау Сюзанна - фанат итальянской кухни, пока ее муж и дети на море ...
Это значит, что с завтрашнего дня я иду учиться в кулинарную школу Рагу (Ragout) на кондитерский курс! Подробности написаны здесь . В общем-то, на сегодняшний день это в Москве единственное место, где можно увидеть, как работают профессиональные ...
Я снова привалился спиной к шаткому сеточному забору, усмехнувшись последней шутке всевышнего: высоко сверху над моей головой покачивалось и скрипело на ветру огромное проржавевшее "чертово колесо" - плутая по кукурузным полям я неведомо как вышел к заброшенному парку аттракционов, затее ...
может и старье, но ...