Кулинарные изобретения

Если мама была в хорошем настроении, то отвечала по делу и добавляла, чтобы я не вздумала есть один только сулугуни вместо обеда.
Если же настроение было не очень, то ответ звучал так:
- Что-что - утиная толма и совиные яйца!
Это на грузинском звучит невыносимо саркастически и смешно, перевод все убивает.
Ну допустим, стилистически на русском было бы близко - икра всмятку и яйца попугая.
То есть блюда в принципе возможные, но чересчур пижонские и бессмысленно дорогие.
А мне вот пришло в голову - толма, или долма, или сарма, или голубцы - готовились ли где-то с мясом птицы?
Той же утки.
Мне кажется, дикая утка звучала бы просто прекрасно, но только не в белокочанной капусте, а в каком-нибудь мангольде , или баклажанах.
Так: утку мелко режем, смешиваем с луком-зеленью-рисом-специями и утиным жиром.
Баклажаны опустошаем изнутри, наполняем начинкой, потом слегка обжариваем, складываем в кастрюльку, заливаем бульоном, ставим на огонь или в духовку, и томим минут сорок.
Коллеги-кулинары, как думаете - получится что-то дельное?
Это я думаю, портить мамину утку или варить-таки из нее просто харчо - уж оно-то бесподобное выходит и беспроигрышно.
Вот тебе и утиная толма.