Кот на сковородке
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
18+ НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ ПРОИЗВЕДЕН (РАСПРОСТРАНЕН) ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ диаконом АНДРЕЕМ ВЯЧЕСЛАВОВИЧЕМ КУРАЕВЫМ
Для уравновешивания мема о том, что никогда не переобуваемые ноги дурно пахнут:
Есть английская поговорка «вертится как кот на сковородке»
Turn the cat in pan.
Oxford English Dictionary объясняет:«так ловко переворачивать порядок вещей, чтобы они казались совершенно противоположными тому, чем они являются на самом деле». Или «изменить свою позицию, перейти на другую сторону, из мотивов интереса и т. д.»
Возможно, изначально cat означало не кошку, а нечто вроде оладушка, который на сковороде надо было переворачивать.
Надеюсь, что ни котов, ни ужей в реальности никто живьем на сковородке не жарил.
|
</> |