Когда жаба — реально "давит" :)


Когда вы говорите выражение «меня жаба давит», наверняка, вы не думаете о физическом воплощении этой фигуры речи. А я вот подумала, увидев у себя на даче этот «перфоманс»:))
Под катом — размышлизмы и ещё один вид этого жабца, делающего своё давящее дело:))

Так что же это за жаба, которая «давит»? «Жаба душит» (или «Жаба давит») мы говорим, когда во время принятия решения о каких-то тратах нас одолевает скупость. Этакий момент внутренних колебаний: и надо бы что-то купить, а жалко денежки – что же перевесит? Хотя эта фраза появилась в русском языке относительно недавно – только в начале ХХ века, но ясного ответа, откуда она взялась, никто не дает. Однако версий выдвигают несколько ( беру из сетевых просторов, так что не обессудьте — за что купила:))

Чаще всего вспоминают выражение «грудная жаба». Так раньше называли стенокардию. Пациенты описывали свое состояние так: в груди сидит огромная жаба и не дает дышать, давит. Вот это состояние – одолевающей человека скупости – некоторым кажется похожим на приступ стенокардии. Очень даже может быть, что здесь просто произошло слияние двух фраз «грудная жаба» и «жадность душит» :)

Иногда говорят, что в «жабу» превратилось в народной интерпретации слово жабо – кружевная оборка вокруг воротника на мужских сорочках. Жабо вошли в моду в XVII веке, а в XIX веке стали очень неудобными, сдавливали горло, мешали дышать. «Жабо давит» легко превратилось в «жаба давит».

С помощью жаб завистники наводили порчу, жабы использовались в таких ритуалах. И если с человеком происходило нечто плохое и подозревали, что на него навели порчу, то могли и сказать, что его «душит жаба» в переносном значении.

Ну а почему не посмотреть на мою зримую «версию»? Жабец залез на жабу, и хотя он более мелкий, он — давит, то бишь продавливает то, что нужно ему. Но, по ходу — её-то всё устраивает:)