Ключ от страны Тут

топ 100 блогов anairos08.12.2022 Дети – это не только прекрасно, не только головная боль и не только «мамакучимутики». Это ещё и возможность заново перечитать и оценить те книги, которые сам читал, когда был в этом возрасте.

Я вот, например, вновь познакомился со сказками замечательной писательницы Ирины Токмаковой. Знакомство вышло даже некоторым сюрпризом – в детстве я не слишком обращал внимание на имена авторов, а тут оказалось, что именно Токмакова написала две самые волшебные сказки, читанные мною в «Мурзилке»: «Маруся ещё вернётся» и «И настанет весёлое утро».

Вначале я просто хотел похвалить вам эти сказки. Ирина Токмакова – одна из немногих авторов, которые помнят: сказка всегда повествует о путешествии героя в иной мир, но то, что он там встречает, имеет прямое отношение к нему самому и к его жизни. Дойти до конца сказки – значит понять и изменить что-то в себе.

А ещё она помнит, что в сказочном мире волшебство повсюду, а не в тебе самом. И «магия» заключается в том, чтобы уметь с этим волшебством взаимодействовать.

Но затем мне стало ясно, что тут тема куда богаче.

Такое впечатление, что Токмаковой всегда хотелось писать настоящее, «большое», сказочное фэнтези, уровня если не Толкина, то Роулинг или Линдгрен. Но то ли не хватало таланта, то ли решимости, то ли просто не время было тогда для драконов.

Возьмите хоть уже упомянутую повесть-сказку «Маруся ещё вернётся». Прочитайте её – это недолго, максимум полчаса у вас займёт.

Не правда ли, она производит впечатление... наброска или пересказа?

Словно бы там, по ту сторону, лежал обширный сказочный мир, и разворачивалась в нём настоящая глубокая история, равновеликая «Ключу от королевства» Дьяченок или «Мио, мой Мио» Линдгрен – и очень на них похожая по эмоциональной атмосфере, потому я и привёл их в пример. Но автор торопилась втиснуть эту историю в то краткое время и то крохотное место, которое у неё было, да ещё сделать понятной и нестрашной для совсем маленьких читателей. И приходилось безжалостно кромсать, обрывать, сжимать, комкать...

Нам не рассказали и десятой доли того, что происходило на самом деле. Нам не раскрыли толком ни мир, ни персонажей – но у других авторов такое происходит оттого, что нечего было и раскрывать. А тут – было, и ещё как было. Но не поместилось.


А ещё по некотором размышлении я внезапно начал находить параллели между «Марусей» и... «Ключами от Королевства», но уже не Дьяченок, а моего любимого Гарта Никса. Конкретно – с первой книгой, «Мистер Понедельник». Параллели не сюжетные, а образные.

Смотрите сами. И девочка Варя, и Артур Пенхалигон страдают от астмы – нетипичная болезнь для протагониста детской книги, скажем прямо.

И Варя, и Артур встречают помощницу-проводника, связанную с синим цветом: синяя плюшевая медведица Маруся и дочь Дудочника Сьюзи Бирюза.

В обеих сказках фигурирует самодовольное волшебное существо, которое герои носят с собой в кармане – у Артура это первая часть Волеизъявления, а у Вари лилипут-волшебник Аллан-Мелик.

И в обеих сказках есть волшебство, которое получает силу в определённое, строго отмеренное время суток. Каждый из Доверенных Лиц силён во Второстепенных Царствах в свой день, их помощники – Рассвет, Полдень и Закат – только в течение соответствующего часа соответствующего дня. Ну а Аллан-Мелик способен творить чудеса и прозревать скрытое лишь в последние пять минут каждого часа.

Разумеется, Гарт Никс не читал Токмакову. Ни о каком сознательном заимствовании не может быть и речи.

Но я поневоле вспоминаю два высказывания, принадлежащих двум нашим учёным.

Анна Коростелёва сказала как-то, что, по её мнению, идеи книг приходят авторам в голову из какого-то общего места, так что иногда одну идею улавливают два писателя сразу.

Александра Баркова написала во «Введении в мифологию», что миф – это не история, а набор образов, связанных между собой. Каждая культура, где живёт этот миф, складывает эти образы в свои сюжеты, с разной моралью и разным эмоциональным наполнением – но родство всё равно прослеживается.

Вот и кажется мне, что в невидимом хранилище находятся не истории, а как раз вот эти наборы образов. Они пришли в голову Ирине Токмаковой и Гарту Никсу, и те, каждый на свой лад, превратили их в сказочные повести.

UPD Каюсь в своей невнимательности. Ничего удивительного, что сказки Токмаковой показались мне эмоционально похожими на "Мио, мой Мио". Именно в её переводе я эту повесть и читал.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
1. Сплетите пальцы рук в замок... Если верхним окажется большой палец левой руки, напишите на листе бумаги букву «Л», если большой палец правой руки - букву «П». 2. Прицельтесь в невидимую мишень... Если для этого Вы пользуетесь левым глазом, ...
Погода решила "порадовать" разнообразием - адской жарой в пятницу и субботу, потом грозой и прохладой в воскресенье. Вслед за погодой я превращалась то в плавленый сырок растекшийся по кровати, то в бодрого активиста - уничтожителя сорняков. В перерывах на дождь немного пофотографировала ...
А вот как не зайдешь в интернет-магазин, так выскакивает окошко с предложением помочь. Блин, я как дурак описывал проблемы и пожелалки, а в ответ - "мы вам перезвоним, оставьте телефон" Тут в тырнетике увидел пользовательскую "капчу" и с удовольствием юзаю её. Ну не смог я сдержаться ...
Российское государство защищается от наших детей, чья болезнь стоит слишком дорого. Рассказ доктора. КАРТОЧКА ЭКСПЕРТА Александр Курмышкин. Фото из личного архива Александр Курмышкин (Санкт-Петербург), невролог, к.м.н., специалист по редким генетическим ...
Матвей Ганапольский сегодян в эфире украинского ТВ решил поставить вопрос ребром: в связи с тем, что Европа жестоко динамит Украину с евроинтеграцией вообще и безвизовым режимом в частности, стоит ли ввести визы для граждан стран ЕС, приезжающих в неньку? И вот что из этог вышло: ...