Катонически
waspono — 15.06.2024
Улы́бка авгу́ра, распространённая с Античности метафора, означающая
неискренность человека (который сравнивался с римскими
птицегадателями-авгурами), пытающегося ввести окружающих в
заблуждение, часто – используя нарочито усложнённый язык. Основана
на рассказе, приведённом Цицероном в трактате «О дивинации», о том,
как древнеримские жрецы обманывали веривших в их предсказания
людей, но при встрече друг с другом едва удерживались от смеха
(Цицерон. О дивинации. II. 24).На самом деле не Цицерон.
В этом месте трактата он только ссылается на Катона:
Хорошо известны давние слова Катона, который говорил, что удивляется, как может удерживаться от смеха один гаруспик, когда смотрит на другого.
Вероятно, древним римлянам эти слова были так хорошо известны, что ссылки (где это говорил Катон) Цицерон не привёл.
Что абсолютно не помешало мему "Улыбка авгура" дожить до наших дней, надолго пережив и авгуров, и древних римлян вообще.
Надо отметить, что умение сказать многое, ничего не говоря, или (что по сути эквивалентно) говоря совсем не о том, что поймут на самом деле [или НЕ поймут, но это не проблема говорящего :) ], развилось со времён Катона с Цицероном до размеров чрезвычайных …
Например, в дипломатии :)
Слова: "хорошая собачка, хорошая … " на самом деле могут означать что просто ищется камень.
Поувесистей :) .
|
|
</> |
Когда без такелажной компании не обойтись 
