Кантуччи. Прошлогодний пост.
available_cook — 17.12.2021
Почему не бискотти , а кантуччи .Под катом разобралась.
Для начала фото:) моих прошлогодних Cantucci - Кантуччи.
А 29/12 в том же прошлом 2020 году и рецепт написала
Вот рецепт, если вдруг прийдет желание приготовить:
https://lili-ber.livejournal.com/158575.html

Когда в 2018 году я вернулась на просторы ЖЖ то, естественно мне стало интересно « что пишут именно в околокулинарных кругах». Изначально мой журнал и был посвящён итальянским блюдам.На тот момент здесь была замечательная Белоника, с грамотными рецептами от итальянских поваров.
Полистав, я заметила сразу, что это множество рецептов, которые переведены не правильно, то есть « отсебятина».
И я яростно ( до банов)заспорила.
В первую очередь с автором
esmarhov_ss , который никто иной
как переводчик кулинарных книг на русский язык.И вот здесь кроется
подвох: человек не знакомый с техникой, не обладающий знаниями в
кулинарии, переведёт рецепт топорно.Что и немудрено- он не знает
техники, не знает самого блюда, да и просто не пробовал его « на
зуб».Недавно в посте от 13 октября у Павла
p_syutkin опять зацепилась с ним,
именно обратив внимание на не корректное понимание слова. Сами
понимаете что прожив в Италии 20 лет, мой уровень знания равен
носителю .Я от этого и не пользуюсь рецептами из интернета. Я
полностью интегрировалась и мои дети выросли на итальянской
кухне.Ближе к теме:
Смотрите, что выдаёт итальянский интернет по запросу « biscotti”
Это просто любое печенье

Сейчас объясню. Бискотти, в Итальянском языке это ВСЕ печенья. Любое.Так, как мы говорим « хочу печенье», итальянец произносить “ voglio biscotti”.
Что мы видим, набирая поисковик на русском.
Нам показывают печенье кантуччи, а называют бискотти

Возвращаемся к итальянскому интернету. Да и моих знаний было бы достаточно.То, что именуют « бискотти», в Италии имеет чёткое, определённое название: Cantucci

Печенье, которое традиционно пекут в Тоскане на ( к) Рождеству.Своими корнями оно уходит к культуре этрусков.
Под Флоренцией, есть городок Прато
Именно он является меккой этого печенья.Знаменитый пекарь Антонио Маттеи ещё в далёком 1867 представил их миру на выставке кондитеров в Париже. Лавочка « Mattonella” до сих пор производит и сохраняет традиционные рецепты.
Причём в других регионах Италии печенье не имеет такого « особенного» значения.То есть, например, вот сейчас моя дочь, возвратившись в Милан, купила его для своего босса&офиса как « презент из Тосканы». У итальянца, родиной из других регионов, Кантуччи связаны именно с Тосканой.
От этого я не люблю блогеров ваяющих /переписывающих интернет с фразами « здесь в Италии. Италия такая многоликая!! Особенно Милан, который собрал в 50-е годы со всех регионов Италию у себя.
Откуда вся путаница?

Мой простой вывод- от отсутствия желания быть точными. А может просто отношения « да какая разница?». Затем присутствует англоязычный интернет, англоязычные повара, Инстаграм блогеры, которые добавляют сумятицу.
И ещё технология самих cantucci. Кантуччи ДВА раза отправляются в печь, то есть bis и слово cotto, варить/готовить. Вот это по-моему всё и запутало;))
Мне нравятся повара в Италии.Лучшие из них - это очень строгие правила. В названии и рецептуре.
В общем, когда в 20-х числах этого месяца, я буду снова печь Кантуччи, по традиционному рецепту и современным выдумкам, сделаю по шаговый рецепт.
Пока только фото конечного итога.прошлогодние пошаговые удалила;)

Нашла в whatsapp!!!фото процесса готовки;)))
Это именно современный вариант с шоколадом;))и классика.



|
|
</> |
Как устроены водяные воздухонагреватели?
Про негуманное отношение к гостям в некоторых популярных для туристов странах
Мальчики, всё хорошо.
Деревенское
Властелин ветров
Куда исчезли спартанцы? 
