Какую память оставило русское войско в Закарпатье в 1849 году

Признаюсь, что я их воображал не в таком виде. В мою сущность в Унгваре, я слышал изображать их дикими ордами, с видом очень безобразным, походящих более на зверей, чем на людей; по натуре своей суровыми, необузданными, кровожадными и беспощадными, которые, куда они не приходят, производят зверские насилия и ужасы, оставляют по следам своим опустошения, подобно саранче, которых иначе и представить нельзя, как с ужасною канчукою в руках. Как они теперь проходили перед нами ровным, чинным, тихим ходом, только по отдаленности мы могли отметить их черты лица, они показались нам такими, как и наши домородные люди, только они на своих дородных лошадях и с блестящими своими шлемами и сами казались более дородными и выше обыкновенного человеческого роста.
Овладевший нами прежний страх в ближайшие дни еще более миновал, и в конец мы успокоились совсем…
На поле, которое называется «против княгининого борода», был установлен по удобности места постоянный лагерь; одни отходили далее, другие приходили на их место. Передвижение держало (за) три недели до самого дня Рождества Богородицы. Сначала того времени наши селяне постоянно исполняли перевозку багажа, а осмелевшие дети выносили в лагерь яблока, сливы , орехи, и проч., котоых того года было великое обилие. Все они твердили одно, что оин свободно разговаривают с Москалями и без затруднения понимают их язык. Иные говорили, что видели их креститься и слышали молиться, и не могли прийти в себя от удивления, потому что они совсем таким образом крестилися и теми же словами молилися, как здесшние домородые люди. Выходило, что они одного с нами языка и одной веры…
Для удовлетворения нашей любознательнотси, в одни из ближайших дней мы с отцем собрались в лагерь, и в самом деле убедились, что мы за исключение очень немногих слов, понимаем речь московскую . Воины охотно(в)пускались в разговор с моим отцом и , как узнали, что он священник – относились к нему с почтением и называли его батюшкою. Приятно было нам видеть ,что воины ласкали наших сельских мальчишек, а мужикам, бывшим с обозами подавали мясо в своих манерках и наделяли их сухарями…
Но пред Рожедстством Богородицы прекратилось передвижение Русских войск, они ушли в Галицию и далее в свое отечество – за их отходом завелись иные порядки и осталась одна память об их переходе.
В течение 1849/50 школьного года, когда я поступил в третий гимназиальный класс, как во всей стране, так и в Унгваре заведено новое управление, в городе было на посте кесарское австрийское воинство, а в школе особенный вес полагался на русский язык, которому должны были учиться не только русские по происходению и по вере греко-католики, но даже и иноверцы. То время совпадает с пробуждением племенного самосознания на наших Карпатах; оно начало проявляться изданием первых весенних литературных цветков, как-то: русского календаря, песенной книжки, изданной Николаем Нодем и альманахом, изданным Александром Духновичем, в начале которого была песнь: «Я русин был, есмь и буду» (Уриил Метеор (И.А. Сильвай) Автобиография. Ужгород. 1938. С.41-45)
Михаил Быстрицкий


|
</> |