Как слышиЦЦА - так и пишеЦЦа...

топ 100 блогов qebedo02.03.2020 Назрела необходимость объясниться - по поводу того, какая у моей партии филологическая ориентация... тупо говоря, по какому принципу я искажаю "честные русские имена и фамилии", типа Иоахима Мюрата, Петра Витгенштейна или Христиана Гюйгенса. Ибо некоторые недовольны, а остальные не понимают.

Мне повезло (во всех смыслах, даже с кавычками) - я обладаю "иностранной"  фамилией, которая на родине моих предков вполне себе заурядная, но там, где живу я (в нормальном таком российском мегаполисе), таких всего четверо (я, мой брат и его жена с сыном). Посему мне с детства надоели попытки переврать мою фамилию, каковые люди, не отягченные образованием, делают каждый раз, когда ее слышат и пытаются воспроизвести (еще никому не удавалось с первого раза). И, думаю, никого не возмутит мое желание, чтобы ее произносили не как вам удобно, а как она звучит на самом деле...

Вот по этому принципу я и стараюсь писать "иноземецкие" имена и фамилии (с географическими названиями совсем другая история - тут есть официальный государственный стандарт, и потому Париж, а не Пари, Копенгаген, а не Кёбнхавн, и Падуя, а не Падова) - не Иоахим Мюрат, а Жоашен МюрА, не Петр Витгенштейн, а Людвиг Адольф Петер цу Зайн-Витгенштайн-Берлебург-Людвигсбург, не Христиан Гюйгенс, а Кристиан Хёйгенс. Нету, к примеру, и таких "русских народных немецких имен", как Вильгельм, Генрих или Иоганн - есть Вильхельм, Хайнрих (можно вообще настаивать на Хайнрище, или Хайнрихь'е, но зачем впадать в окончательный лингво-трэш?) или Йоханн.

Естественно, в полный рост встает основная проблема - недостатка образования. Сам я, увы, с грехом пополам (в основном, со словарем) владею только немецким и французским, ну и английские тексты "почти понимаю". Довольно легкое произношение у испанцев и итальянцев - зная несколько правил, можно прочесть фамилию (если, конечно, она не какое-то ужасное исключение). Но вот такие языки, как португальский, нидерландский, ирландский гэльский... Я пытаюсь пользоваться огласовкой в Гуглопереводе, но увы, оказалось, что там вполне могут "подставить" - например, выдадут бразильский диалект за португальский язык. И все мои сериЯлы про Португалию превращаются, как тыква в 12.00, в "бразильское мыло"... Ну а гэльского даже в Гуглопереводе нету. Так что всё это превращается в отдельный квест.

И да, особая статья - ниппонские имена. Есть система Поливанова, которую можно критиковать с утра до полдника, но ею пользуются все ниппонологи-профи, пишущие научные книжки - суси, Фудзи, синсэгуми. Но те, кто ненавидят "поливановщину" (обычно недоучи, считающие, что, выучив английский, могут на нем читать тексты "про всё", и большой привет "митсубишам", "хундаям" и прочим "датсунам") почему-то очень агрессивны - что, спрашивал меня один такой, теперь говорить не "Фуджи", а "Фудзи", и не "шинсенгуми", а "синсэгуми" (и явно рассчитывал меня этим аргументом сразить наотмашь)?..

В общем, я постоянно пытаюсь - а не ошибается только тот, кто не пытается. Посему замечания и поправки категорически приветствуются (и чем раньше, тем лучше, чтобы сериЯлами не переписывать). Просто пытайтесь их делать вежливо - иначе рискуете нарваться на меня в плохом настроении, а это не каждый способен вынести...

Как слышиЦЦА - так и пишеЦЦа...

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
...
Почему эта серия фотографий называется Страх, я не поняла. Вообще. А вы? Фотограф Павел Ермаков (Pavel Ermakov) ...
Не знаю почему, но я с самого детства обожаю всё тщательно изучать, классифицировать, обдумывать. Вот возьмём два компьютера - один с мощным процессором, другой - с маломощным. Понятно, что мощный процессор всегда лучше. Один компьютер - решает только одну задачу, другой - ...
Сегодня русскому режиссеру Андрею Арсеньевичу Тарковскому исполнилось бы 80 лет. В его «Жертвоприношении» есть такой эпизод - отец говорит своему сыну: « Не бойся, сынок! Нет никакой смерти. Есть, правда, страх смерти, и очень он мерзкий, страх ...
Вторая мировая война ударила не только по людям. На фото - китоглав из Берлинского зоопарка. В самом финале войны, когда русские уже вошли в Берлин, часть нацистов укрылась в зоопарке. Животные гибли вместе с людьми. Из 4000 особей выжило несколько десятков. Китоглава взяла к себе домой ...