Как повлиять на обложку и про Пэ Левина

На эту тему есть две точки зрения:
1. Все издатели продают книги, а значит, им виднее, чтобы книга была на прилавке заметнее.
2. Все издатели - придурки, и они не знают, как надо, и портят мою гениальную книгу плохой обложкой.
Насчет первого - да, кто-то знает, а кто-то нет. В издательствах сидят и умные люди, и люди, которые не понимают ничего - как в любом месте, наверное. К "Элементу крови" мне сделали серую обложку, которая мне не понравилась. Я предложил черную с красными прожилками, ее отвергли - по той причине, что "мы знаем лучше". В итоге обложка вышла никакая, и первый месяц книга продавалась средне. Тогда к ней сделали под моим нажимом красно-черную суперобложку, и дела пошли. После этого я сказал, что контракт на вторую книгу будет заключен лишь на условии, что обложка принимается "при взаимном согласии сторон". На практике это значит следующее - если обложка не нравится издательству, оно вправе ее снять. Если мне не нравится - значит, тоже имею такое право. Таким образом, мы должны договариваться, чтобы обложка устраивала обе стороны.
Насчет второго. В газете, где я когда-то работал, было приложение в виде кроссвордов. Было оно такое пестрое, с девочками в бикини:). Продавалось нормально, но не так чтобы. И вот пришел туда новый редактор, который сказал - да ну нафиг, щас все пестрые, а мы сделаем белое просто, и это привлечет внимание покупателя. В результате, 90 (!) процентов тиража сего издания стало возвращаться на склад, а редактора сняли - впрочем, он не признал, что лопухнулся, и долго жаловался на мудаков-оптовиков и мудаков-читателей. Обложка и верно должна привлекать внимание - правда, все понимают это по-разному. Кто-то просто считает, что достаточно прилепить чувака с автоматом, кто-то - парочку чудовищ, и некоторое количество голых баб (правда, последний вариант я люблю:)). Так вот, ошибка автора - считать, что если обложка нравится лично ему, то это и есть круто. Скажем, автор Ник Горькавый, автор "Астровитянки", ругал страшно обложку издательства, и предлагал свою. Это была скучная обложка из серии "застрелиться и не жить", но Горькавый этого не замечал. То же самое - с Тармашевым. Ему не нравились обложки астовского художника, и он привел своего. В результате, обложки серии "Тьма" вышли в стиле рисунков, которые нарисовал бы ребенок колумбийского наркобарона, найди он случайно у папы дома партию таблеток ЛСД. Какие-то кукольные персонажи в диком буйстве красок. Книги провалились в продаже, но Тармашев, само собой, художника не винит. Он гений, а гении не ошибаются.
В общем, надо просто отключиться от мыслей, и представить, как книга будет выглядеть в магазине. И понять, что обложке должна нравиться не только тебе. Потому что иначе только ты ее и купишь - а с остальными экземплярами будет швах.
Далее - по поводу названия книги. Меня всегда удивляло, почему люди могут написать целую книгу, но не могут придумать к ней название, и написать аннотацию в 10 строк. В журналистике этому учили первым делом - что надо придумать заголовок, чтобы человек обратил внимание на статью, и "цепляющую" аннотацию. Я насобачился этому довольно быстро. Лучше всего, как нам говорили, короткий заголовок из двух-трех слов. Можно совсем тупой, но доходчивый. Можно умный, но типа цитату из классики. С "Элементом крови" у меня сразу же возник напряг. Зам.директору "Олмы" книга почему-то напомнила Пелевина (из которого к тому моменту я читал только рассказ "Принц Госплана" - кстати, всем рекомендую), и он потребовал следующее - книгу назвать "Сны Пэ. Левина", а главного героя по фамилии Алексей Калашников назвать Павел Левин. Я отказался, едва услышав предложение. Зам.главного сказал, что видит в книге потенциал бестселлера, но если я не пойду на это условия, "Элемент крови" разойдется тиражом в 5000. Я спокойно объяснил, что просто скажу ему "до свидания", и никаких перемен не будет. Пусть лучше книга вообще никогда не выйдет, чем выйдет с такими идиотскими правками. Я подал заяву о расторжении контракта, и зам. директора моментально уступил. По ходу, каждый автор должен знать, насколько далеко он может зайти в конфликте по поводу названия. И также знать - если он пойдет ва-банк, то может проиграть все. Мне было по барабану, но есть люди, для которых важно напечататься любой ценой, и они оставят "Сны Пэ Левина + суслик в порнофильме", лишь бы книгу издали.
Аннотацию лучше писать короткую и сжатую, не надо растекаться. У Тармашева - это какой-то кошмар из кучи прилагательных. У Писательницы Земли Русской - настолько нудно и долго, что большинство людей к книге не приступят, а заснут на прочтении аннотации. Очень грамотная аннотация, имхо, у Лукьяненко на "Черновике" - коротко, и сразу цепляет. Я прочитал эту книгу именно из-за аннотации, при том, что "Дозоров" осилил только два, и второй уже домучивал через силу. А тут - ну шикарно.
|
</> |