Как по-английски "гурман"?

топ 100 блогов brejestovski22.06.2017
Есть два очень похожих английских слова про тех, кто любит поесть: gourmand и gourmet. Оба весьма похожи на русское “гурман”, не правда ли? Оба произошли из французского языка. Но если присмотреться к ним поближе, то оказывается, что значат они совсем разные вещи.
В принципе, оба слова можно перевести как “гурман”. Но если вдуматься, то в разных ситуациях русское слово “гурман” значит разные вещи. Иногда – “ценитель кулинарного искусства”, тот, для кого важно качество еды. А иногда – просто “обжора”, тот, для кого важно количество.
В первом случае – “любитель изысканной еды” – мы скажем “gourmet”.


Ray and his wife are both GOURMETS. Whenever they come to a new city, they immediately set out to find the best restaurant. –  И Рэй, и его жена – настоящие ГУРМАНЫ. Приезжая в новый город, они первым делом ищут лучший ресторан.

Слово “gourmet” вполне можно переделать в прилагательное (по правде говоря, в таком виде оно употребляется даже чаще). Тогда его можно перевести как, например, “изысканный”.

Every evening Prince Charles’s chef gave us a lovely GOURMET meal. Каждый вечер повар принца Чарльза кормил нас замечательным ИЗЫСКАННЫМ ужином.

My grandpa is a GOURMET CHEF /ГО:-мей ШЕФ/ and my grandma is a tractor driver. Мой дедушка – ПОВАР ВЫСШЕГО КЛАССА, а бабушка – водитель трактора.

А вот слово GOURMAND значит “любитель поесть”. Тот, для кого качество еды, конечно, – штука важная, но количество-то поважнее. Раз уж пришел в ресторан – так надо нагрузиться по полной.

And this is us with Harry, Stella’s husband. – Wow! Looks like he’s… a bit of a GOURMAND.
А вот на этом фото мы с Гарри, мужем Стеллы. – Ого! Похоже, что он… это… малость ЛЮБИТ ПОЕСТЬ.

The portion size in this restaurant will surely make any GOURMAND happy. Размеры порций в этом ресторане устроят даже самых больших ГУРМАНОВ.

И, кстати, читаются эти слова по-разному. Gourmet – на французский манер “ГО:-мей” (подобно buffet /БУ-фей/ или ballet /БЭ-лей/). А вот gourmand читается уже по английским правилам: /ГО:-мэнд/. Видимо, здесь подсознательно сказалось понимание, что среди французов больше gourmets, а среди англичан – увы! увы! – gourmands.

Вот какие два прекрасных слова есть в английском языке. Happy eating!

До скорой встречи,
Anthony

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
СЕМИНАРИСТ Матвей Буров шел домой из ночного. Так называл он третью смену. В нормальном ночном пасли лошадей. Буров в третью смену пас автомобили:табун около десяти тысяч лошадиных сил. Он работал сторожем на автобазе. Ему можно было на работе «придавить» пару часиков. Днем он ...
Огромная квирквирема, возившая желающих отдохнуть граждан к далеким островам за Геркулесовыми Столпами, едва не разбилась о скалы, но благодаря выучке наварха и его экипажа благоуспешно возвратилась в гавань. Остается надеяться, что Сенат и Божественный Август достойно наградят кораблеводи ...
Голкипер АИК и сборной Швеции Виктор Фаст достиг устной договоренности с «Анахаймом» о контракте на следующий сезон, сообщает Hockey Expressen. В текущем сезоне на счету 29-летнего вратаря 20 побед в 46 матчах чемпионата Швеции, в которых он пропускал по ...
Китайцам смешно. А нам нет. Ну и не факт ещё, что Ленин держит Сталина. Ленин оружием умел пользоваться вполне профессионально. И назначение его ...
Чайный бутик в Лондоне ...