Как переписывают Агату Кристи и других
edwinbell — 30.03.2023Переделывать знаменитую британскую писательницу, которую я сам с детства читал, на политкоректный лад начали уже давно: ещё в 70 годах в США название её романа "десять негритят" (Ten Little Niggers) сперва переделали в Ten Little Indians, а потом, когда и индейцы стали неполиткоректны, и вовсе исправили в "And Then There Were None" (и никого не осталось).
Но это было уже давно и это ещё цветочки. В последнем издании Агаты Кристи политкоректная цензура и вовсе дошла до абсурда.
***
Во первых убрали все указания на этнос: евреи, чёрные, цыгане из романов Кристи были вычеркнуты. Вычеркнуты такие описания героев, как "тело, словно из чёрного мрамора", "индийский темперамент", разумеется убрали N-word. Убрали термин "восточный" (Oriental), а слово "туземцы" (“natives”) всюду заменили на "местные" (“local”).
***
Переделали и неполиткоректные замечания героев Агаты Кристи о детях таким вот образом.
Из романа "смерть на Ниле". В оригинале было:
«Они возвращаются и смотрят, и смотрят, и глаза у них просто отвратительные, и носы тоже, и я не думаю, что действительно люблю детей».
Стало:
«Они возвращаются и смотрят, и смотрят, и я не думаю, что действительно люблю детей».
Из повести "Карибская тайна" убрали пассаж про работника отеля у которого «такие прекрасные белые зубы».
***
У других авторов убрали слова "отвратительный/отвратительная (“ugly”) и жирный/жирная (“fat”). Убрали описания вроде "большие носы", потому что антисемитизм. В некоторых местах сделали нейтральный гендер: например "маленькие люди" вместо "маленьких мужчин".
***
Поправили и автора романов про Бонда- Флеминга. У него фразу про потенциальных африканских преступников, которая в оригинале звучала:
«Хорошие законопослушные парни, я бы подумал, если только они не слишком много выпьют» (“pretty law-abiding chaps I should have thought, except when they’ve drunk too much”)
Переделали в:
«Хорошие законопослушные парни, я должен был подумать». (“pretty law-abiding chaps I should have thought”).
На английском про это тут.
https://www.theguardian.com/books/2023/mar/26/agatha-christie-novels-reworked-to-remove-potentially-offensive-language
Хотя не пойму, зачем они мучаются и переписывают всех этих плохих, неполиткоректных авторов. Написали бы сразу свои политкоректные романы, без "жирных", "больших носов", индейцев, туземцев и прочего, что бы миллиоными тиражами продавались...))
|
</> |