Как ария из оперы Моцарта стала революционным гимном!
byacs — 06.07.2019Низвергнута ночь. Подымается солнце
На гребнях рабочих колонн.
Вперёд, краснофлотцы, вперёд, комсомольцы,
На вахту грядущих веков!
Refrain:
Вперёд же по солнечным реям
На фабрики, шахты, суда!
По всем океанам и странам развеем
Мы алое знамя труда.
Мы молот и серп зажигаем звездою
На небе фланелевых блуз.
Наукой матрос, комсомолец борьбою
Скрепляют свой братский союз!
Refrain...
Мы - дети заводов и моря - упорны,
Мы волею словно кремни.
Не страшны нам, юным, ни бури, ни штормы,
Ни серые страдные дни.
Refrain...
Сгустились на Западе гнёта потёмки,
Рабочих сдавили кольцом.
Но грянет и там броненосец «Потёмкин»,
Но только с победным концом.
Refrain...
Смелее, бодрее, под огненным стягом,
С наукой, борьбою, трудом!
Пока не ударит всемирный штормяга
Последняя схватка с врагом!
Refrain...
Пусть сердится буря, пусть ветер неистов,-
Растёт наш рабочий прибой.
Вперёд, комсомольцы! Вперёд, коммунисты!
Вперёд, краснофлотцы, на бой!
Refrain...
Но есть и немецкий вариант, написанный коммунистом Эрнстом Бушем в 1930-х гг. песня называется Matrosen von Kronstadt (Матросы из Кронштадта):
Вот такая судьба мелодии В.А. Моцарта!
|
</> |