Jap-Ru, Ru-Ru

топ 100 блогов ru_translate10.06.2012 Художественное произведение. Гудок парохода описан ономатопеическим "ぽうぽうと鳴る".
В единственном толковом словаре, в котором мне встретилось это слово, дается скупой комментарий: "описание крика голубя, совы и пр."
Нахожусь в глубочайшем ступоре, ибо в моей картине мира голуби курлыкают, а совы ухают. 
В принципе, текст ничего не потеряет, даже если я просто опущу описание гудка. Но, может быть, у кого-нибудь есть идеи - как это вообще могло звучать? И есть ли хоть какие-нибудь варианты перевода?

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
07.06.2012 en > ru
Архив записей в блогах:
Как сообщает газета «Коммерсантъ» в материале Анастасии Веденеевой и Вадима Никифорова «В Крыму ждут «Комету». Санкции задержали расширение флота на подводных крыльях», санкции создали проблемы с запуском в Крыму новых судов на подводных крыльях – «Комет». Сейчас между ...
Зачем изобретать новые сущности? Термин "кулак" придумали не большевики. См. словарь Даля, издание 1819 года: Определение термина «кулак» в словаре Даля: «Скупец, скряга, жидомор, кремень, крепыш; перекупщик, переторговщик, маклак, прасол, сводчик, особ. в хлебной торговле, на ...
Честно говоря, все так похоже на прошлый год, что аж противно. Тот же антураж. МВФ вдруг «ни с того ни с сего» встал в позу. Западные «союзники» вдруг стали недовольны Киевом и потребовали от него «невозможного». И чтобы это «невозможное» стало явью, была проведена операция: девальвация ...
Это страшное и жуткое место располагается в Мексике в самом сердце каналов Xochimico's. «Ла Исла де ла Мюнека» – это название испанского происхождения означает Остров кукол.Но здесь вы не найдете милых кукольных мастерских, ухоженных и красивых ...
Фото моего изготовления Всё детство, молодость и вплоть до переименования, наш город я и мои друзья называли просто – Питер. Ленинград нам казалось имя слишком официальное и не ...