Из жизни переводчиков в доинтернетные времена

топ 100 блогов kot_kam19.02.2016 http://www.anekdot.ru/id/810726/

"Олег Дорман рассказывал:
- Я был учеником Семена Львовича Лунгина. Однажды мы сидели на кухне у него дома и писали сценарий. В это время зашла его жена - Лилиана Лунгина, та которая перевела со шведского Малыша и Карлсона и которая корпела над очередным переводом в комнате.
- Мальчики, - огорченно сказала она, - у меня там герой идет по аэропорту и держит в руке гамбургер. Я не знаю, что это такое.
- Похоже на макинтош, - сказал Лунгин, - плащ, наверное, какой-то.
- Хорошо, - обрадовалась Лилиана, - напишу, что он перекинул его через руку.
Через несколько минут она снова вернулась и убитым голосом сообщила:
- Он его съел".

Нет, а вот серьезно. А что можно было сделать в такой ситуации, если у тебя есть только те сведения, которые доступны из разного рода энциклопедий и словарей - не факт, что точных и не устаревших? (Это при условии, что сами энциклопедии доступны - не все же проживали в Москве или в Питере, и не во всякой районной библиотеке на полке вот так запросто стоял какой-нибудь "Webster"). Я сам много лет переводил T-shirt как "тенниска". А что, в словаре же так написано. Minivan как "микроавтобус". Ну не было в Советском Союзе такого типа кузова, как минивэн. И возил у меня обеспеченный джентльмен свою многочисленную семью на чем-то вроде "рафика", а чо такова-то? Возможность же добыть носителя языка и просто взять и спросить у него уверенно стремилась к нулю.

Так что цените, господа, достижения современной техники. Мы, гуманитарии, от них получили едва ли не больше, чем всякие там технари и естественники.

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
11.02.2016 Пеленки
Архив записей в блогах:
Умерла одна знакомая старушка. Собственно, старушку я вряд ли больше двух раз видела, но знаю ее по рассказам. Это мать Виктора, мужа одной из моих приятельниц. Виктор родом с самого уральского Урала. То есть из не самого большого, но очень промышленного города. Типа Пышмы или Миасса. ...
Недавно американцы запустили к Луне странную миссию. На борту якобы два зонда.. Вот мои версии: 1. На самом деле там то, что немного напоминает кино про Армегеддон... Две боеголовки и вполне понятное задание... 2. Как альтернатива этой версии - ...
Сегодня видела интересную надпись на машине: Означает что-то типа "съешь мои мелкие частички пыли", то есть "мои выбросы". Дело в том, что водителей старых дизельных машин как раз прессуют запретами въезда в крупные города, налогами и так далее. Видимо, чувак разозлился. Тем более, судя ...
Взрывы на складах боеприпасов в деревне Врбетице на востоке Чехии в 2014 году не были терактом. Об этом написал генеральный прокурор Чехии Павел Земан на своей странице в Twitter. По его словам, с юридической точки зрения это дело не расследуется как уголовное преступление, определяемое ...
Писала ли я уже , но в этом году нам должны были выдать бумажку "прослушан курс А2" и выпустить. После чего никто из наших не собирался на В1. Но в этом году всё поменялось и мы должны будем сдать официальный экзамен и все гайки затянули. А что их затягивать сейчас? У нас 4 часа в неделю ...