Из жизни переводчиков в доинтернетные времена

топ 100 блогов kot_kam19.02.2016 http://www.anekdot.ru/id/810726/

"Олег Дорман рассказывал:
- Я был учеником Семена Львовича Лунгина. Однажды мы сидели на кухне у него дома и писали сценарий. В это время зашла его жена - Лилиана Лунгина, та которая перевела со шведского Малыша и Карлсона и которая корпела над очередным переводом в комнате.
- Мальчики, - огорченно сказала она, - у меня там герой идет по аэропорту и держит в руке гамбургер. Я не знаю, что это такое.
- Похоже на макинтош, - сказал Лунгин, - плащ, наверное, какой-то.
- Хорошо, - обрадовалась Лилиана, - напишу, что он перекинул его через руку.
Через несколько минут она снова вернулась и убитым голосом сообщила:
- Он его съел".

Нет, а вот серьезно. А что можно было сделать в такой ситуации, если у тебя есть только те сведения, которые доступны из разного рода энциклопедий и словарей - не факт, что точных и не устаревших? (Это при условии, что сами энциклопедии доступны - не все же проживали в Москве или в Питере, и не во всякой районной библиотеке на полке вот так запросто стоял какой-нибудь "Webster"). Я сам много лет переводил T-shirt как "тенниска". А что, в словаре же так написано. Minivan как "микроавтобус". Ну не было в Советском Союзе такого типа кузова, как минивэн. И возил у меня обеспеченный джентльмен свою многочисленную семью на чем-то вроде "рафика", а чо такова-то? Возможность же добыть носителя языка и просто взять и спросить у него уверенно стремилась к нулю.

Так что цените, господа, достижения современной техники. Мы, гуманитарии, от них получили едва ли не больше, чем всякие там технари и естественники.

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
11.02.2016 Пеленки
Архив записей в блогах:
...
В Сети активно разгоняют вот такую новость, что выглядит мегабредово, в планетарном масштабе. Копнул. Ужаснулся тому, что у бреда есть материальные основания и он может оказаться не инсайтом для кликбейта, а инсайдом с доступом к спутниковым данным военного назначения. Впрочем, мы всё ...
Оригинал взят у chaika_kama в В Донецке демонтировали памятник гривне Очень символично - вместо гривны "дырка от бублика". ...
Я помню, когда умер Леонид Ильич. И это был точно 7-й класс. Приехали в школу, и на третьем уроке зашла завуч и сказала, что нашу страну постигло страшное горе. Умер Генеральный Секретарь ЦК КПСС Леонид Ильич Брежнев. Со скорбным выражением лица, она отправила всех по домам, сказав, что з ...
После официального английского и первого самого рапространенного испанского. В Орегоне - русский ...