Итальянский, тунисские беженцы и украинцы


Три раза в неделю мы ходим на занятия итальянским языком. Организовало их правительство Италии для всех новоприбывших в страну.

Занимаемся мы здании начальной школы, есть несколько групп для разных уровней владения языком.
Первую неделю мы провели в группе А0, на прошлой неделе нас перевели в группу А2.
Группа А0 — это в основном женщины в хиджабах, улыбчивые очень смуглые мужчины. Тут я впервые в жизни увидела взрослого который не знает таблицы умножения.
Выяснилось, это случайно учительница проверяла как мы выучили числительные и попробовала проверить это на таблице умножения. Пришлось от этого способа отказаться — ни числительных ни правильных ответов.
Часть урока - это рассказ о себе. Учимся рассказывать о том откуда приехали. Молодая девушка, ей 28 лет, приехала из Туниса. У нее 4 детей, работает «мамой». Словарный запас — все части тела (я так понимаю подрабатывает сиделкой у какой-то болезной итальянской старушки). Старшая дочь лет 8- 9 иногда приходит забрать маму с занятий. Дочка уже бегло говорит на итальянском, покрикивает на маму на родном языке и явно немного стесняется. Мама же светится от счастья, что ее дочь так запросто болтает с преподавателем.
Учитель советует книжку всем ученикам, объясняет, что в ней есть информация об Италии — религия, основные правила поведения, немного истории, многие послушно записывают название в тетрадки.
Никто понятия не имеет о частях речи, членах предложения, корнях и приставках. Все эти казалось бы бесполезные знания, которые нам вдалбливали в начальной школе тут старательно учат и пробуют запомнить.
Украинцы — все с неплохим образованием и огромными претензиями - тяжело вздыхают когда люди привыкшие к арабской вязи пробуют запомнить разницу между буквами P и М. Украинцы требуют изучения спряжений глаголов, системный подход и план урока на доске. Итальянцы тяжело вздыхают, очередной раз просят выучить два основных итальянских глагола avere и essere и снова и снова повторяют алфавит.
Группа А2, 80 % учеников украинки — тоже возмущены, но уже тем что, нас так быстро к ним перевели (привыкли, что их мало кто понимает, поэтому по привычке обсуждают нас при нас же). Объясняю, что нам чуть полегче и мы быстро схватываем — сказывается привычка учить иностранные языки и курс университетской латыни. Им все равно обидно, но вроде как смирились. Патриотичные, но на рожон не лезут (пока во всяком случае). Моя автобиография с мамой и братом в России вызывает напряженное молчание — не придумали как реагировать.
Жутко хочется уже выучить язык побыстрее, сдать экзамен и двигаться дальше. Ощущения смешанные — испанский стыд, благодарность судьбе за наше прекрасное образование и злость на долбаных идиотов, которые привели Украину к войне.