рейтинг блогов

Испорченный язык

топ 100 блогов ibigdan09.10.2016 Думаю все слышали, а некоторые даже видели версию фильма "За двумя зайцами" на украинском языке. Многие даже в курсе, что именно эта версия была первой, то есть фильм был снят на украинском языке, а после того как оказался очень популярным в украинском прокате, был переозвучен на русский и отправился в прокат по СССР.

Испорченный язык

Но мало кто задавался вопросом, почему после переозвучки прокат украинской версии был запрещён в Украине, и все украиноязычные копии фильма были уничтожены (единственная копия осталась в Москве, в Госфильмфонде). И по ТВ с тех пор показывают исключительно русскоязычную версию фильма. Только недавно, на складе Мариупольской базы кинопроката случайно нашли одну украиноязычную копию - сильно изношенную, "третьей категории". Её отреставрировали, пару раз показали по украинскому ТВ и выложили на ютуб.

После просмотра возник вопрос - а что собственно такого в украинской версии, что её запрещали?.. Сюжет тот же, герои те же, смысл диалогов тот же.

Ответ нашёл уважаемый Испорченный язык mysliwiec: всё дело именно в языке, а точнее в суржике.

Когда этот фильм смотрят на русском языке, то зритель воспринимает его так:
- Все нормальные, позитивные герои (жители киевского Подола) - русскоязычные, разговаривают на нормальном русском языке.
- На их фоне только негативные, придурковатые и смешные персонажи (Проня, Голохвастов и Серки) разговаривают хохлоподобным суржиком - то есть "испорченным русским языком". И этим иллюстрируют деградацию нормального, "исконно" русскоязычного киевлянина в сторону отвратительного украинства.

А если смотреть этот фильм в исходном варианте, на украинском языке, то картина диаметрально противоположная:
- Все нормальные, позитивные герои (жители киевского Подола) - украиноязычные, как и должно быть.
- На их фоне только смешные, пародийно-негативные, нелепые в своих попытках "обмоскалиться" Проня, Голохвастов и Серки, выделяются среди нормальных украинцев своим кацапоподобным суржиком - то есть "испорченным украинским языком". И этим "суржиком" иллюстрируют не развитие, а деградацию украинца.

Когда фильм смотришь - это не так заметно, потому что "суржик" в Украине уже привычен и без труда воспринимается/понимается. Но стоит записать диалоги героев текстом, и вы сразу же увидите всё их уродство. Вот, например, знаменитая речь Голохвастова из украинской версии:

- Коли чєлавек не такій как вобщє, потому одін такой, а другій такой! І ум у нього нє для танцеванія, а для устройства сєбя, для развязкі своєго сущєствованія, для свєдєнія обхождєнія. І когда такой чєлавек, єслі он вчьоний, подимється умом своім за хмари, і там умом своім становіться, подимється ще вище от Лаврськой колоколні! І когда он студова глянет вниз, на людей - так вони здаються йому такі... такі... махонькіє-махонькіє... еее, всьо одно як... пацюкі. Пардон... як кріси. Патамушта ета же челавеек! А тот которий он где-та он тоже челавек, невчьоний, но і... зачем же? Ето ж ведь очєнь і очєнь! Да! Да! Но - нєт.
Жесть, да?.. А ведь половина страны говорила и продолжает говорить на таком суржике. Осознанно или нет, но украинская версия фильма критиковала и высмеивала процессы русификации, которые шли в Украине начиная с Российской Империи и продолжились в СССР. Именно поэтому украинскую версию "За двома зайцями" запретили.

А российская версия фильма высмеивала "отсталых хохлов", которые говорят на "смешном наречии" и никак не хотят стать нормальными русскими. Такая скрытая пропаганда была очень даже полезной для империи.

З.Ы. Упреждая вопросы ватников:
Украинская версия текста (тоже, кстати, исходная) - у автора: http://mysliwiec.livejournal.com/2527638.html
А этот пост написан на русском языке именно для моноязычных граждан, иного языка не понимающих. Лично я владею двумя языками, без "суржика".
 

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Сегодня ждем приезда детей. Готовлю со вчерашнего дня. Сегодня в три часа утра проснулся муж, сказал, что нет воды. Я говорю - обойдемся, иди спать, утром разберешься. Полежал, покрутился. - Нет, я так не могу! - встал и полез в подвал. Поменял фильтры, сделал воду, ушел ...
Эти невероятные живые фотографии принадлежат дуэту из Нью-Йорка фотографу Джейми Бек и веб-дизайнеру Кевину Бугому. Это можно назвать шедевром который уничтожает обычные анимированные аватарки которыми наполнен интернет. Это настоящее искусство Джейми назвал «cinemagraphs», поскольку ...
Подчиненные не простили исполнительному директору отношения к бренду, презрения к истории компании и полное отсутствие корпоративной культуры Сразу после известия о снятии с должности министра обороны Сердюкова огромное количество ...
Тянет в сторону Когда расходы на мойку начинают быть сопоставимы расходам на безнзин ты понимаешь, что пора задумываться о шипованной резине и куда ставить мопед. Кстати, шапку новую привезли с германщины. Легкая и удобная. А вчерась сапогом зачерпнул глины. И весь вечер ...
Все видео взяты с американского ресурса Ютуб Продолжаю День Конвоя Свободы в журнале новыми видео, показывающими происходящее в Канаде со всё новых сторон Вот коротенькое видео, которое я бы назвал: Лицо Конвоя Свободы за 16 секунд Между тем движение Конвоя Свободы в Канаде намного ...