Используйте "ШКАЛУ СТРАХА", чтобы перестать путать английские слова,

топ 100 блогов liveonenglish03.03.2023
Используйте ШКАЛУ СТРАХА, чтобы перестать путать английские слова,

Сразу отмечу, что я не нашёл на просторах Интернета единого мнения или унифицированного правила о степени страха, которое передает то или иное английское прилагательное. А большинство словарей и вовсе считают, используемые в данной статье прилагательные - синонимами.

Поэтому не исключено, что некоторые читатели не согласятся с получившейся у меня "шкалой страха". В любом случае, желаю всем приятного чтения ;)

Большинство людей, изучающих английский язык, знают, что русское прилагательное "испуганный/напуганный" можно заменить целым рядом английских слов. Однако эти слова способны различаться по дополнительной характеристике выражаемого ими градуса или уровня страха. В этой статье мы рассмотрим 8, на мой взгляд, наиболее популярных прилагательных для описания беспокойства и страха на английском.

ANXIOUS - 1 (низший) уровень страха

Используйте ШКАЛУ СТРАХА, чтобы перестать путать английские слова,

Для описания легкого страха или переживания лучше всего подойдёт прилагательное anxious [ˈæŋkʃəs] - "беспокойный/тревожный".

"The drought has made farmers anxious about the harvest. - Засуха заставила фермеров беспокоиться об урожае."

FEARFUL - 2 уровень страха

Используйте ШКАЛУ СТРАХА, чтобы перестать путать английские слова,

Прилагательное fearful (боязливый/напуганный) предполагает несколько более сильное и обобщенное опасение, проистекающее скорее из естественной робости объекта, а не из конкретных объективных причин.

Также fearful [ˈfɪəf(ə)l] работает на "три фронта". С одной стороны, оно означает

  • "боязливый, робкий":

"I am not a generally fearful person. - Я вообще человек не боязливый"

  • с другой - "напуганный, испытывающий страх":

"I have always been fearful of the dark. - Меня всегда пугала темнота."

  • а с третьей стороны - "пугающий, вселяющий этот самый страх":

"A fearful abyss was staring at the exhausted travellers. - На измученных путешественников пристально глядела пугающая пропасть."

AFRAID/SCARED/FRIGHTENED - 3 уровень страха

Используйте ШКАЛУ СТРАХА, чтобы перестать путать английские слова,

Переходим к трём самым популярным прилагательным, используемым для описания страха. Все они выражают примерно одинаковую степень беспокойства или страха и поэтому могут в какой-то степени считаться взаимозаменяемыми синонимами. Однако всё же существуют различия в их использовании.

AFRAID/SCARED

Afraid [əˈfreɪd] и scared [skeəd] очень похожи по степени описываемого страха, однако могут отличаться областью применения и грамматическими правилами построения предложений с этими словами.

AFRAID чаще используется для описания имеющихся фобий или страха чего-то в течение продолжительного периода времени:

"When I was a child, I used to be afraid of spiders - Когда я был ребенком, я боялся пауков"

SCARED означает "быть в состоянии страха" и чаще используется для описания страха, испытуемого в какой-то определенный момент:

"She seemed too scared to swim where there were such big waves. - Она казалась слишком напуганной, чтобы плавать там, где были такие большие волны."

Однако многие источники всё-таки допускают использование этих прилагательных, как взаимозаменяемых синонимов:

  • для описания страха, испытываемого в определенный момент:

"Don’t be scared/afraid! I’m not going to hurt you. - Не бойся! Я не собираюсь причинять тебе боль."

  • для описания фобий или продолжительного страха:

"He never drives fast. He is scared/afraid of crashing. - Он никогда не ездит быстро. Он боится разбиться."

Что касается грамматических отличий, то следует отметить, что прилагательные "afraid" и "scared" требуют использования после себя предлога "of". Но также "scared" имеет глагольную форму "to scare":

"Unexpected situations scare me all the time - Неожиданные ситуации меня всегда пугают."

Чтобы повысить градус описываемого страха вы можете использовать английское выражение "scared to death" - "напуган до смерти".

FRIGHTENED

FRIGHTENED [fraɪtnd] часто используется для описания внезапного страха, но не отличается от scared и afraid большей интенсивностью или градусом переживаний:

"John was frightened with the sudden howl in the night. - Джона напугал внезапный вой в ночи."

Чаще всего frightened используется с предлогом "OF" или "BY":

"My sister was frightened by an old man living in this strange house – Моя сестра была напугана пожилым мужчиной, жившим в этом странном доме."

"Is she frightened of bugs? – Она боится жуков?"

Как вы могли заметить во втором примере, слово "frightened" также можно использовать для описания имеющихся фобий.

Тонкости выбора между предлогом OF и BY:

OF используется, чтобы показать общее или гипотетическое состояние. Например, если вы скажите "I am frightened OF spiders", это будет означать, что у вас есть общий страх перед пауками, вы боитесь их в принципе, на подсознании.

BY используется для описания определенного пережитого вами события.

"I was in the cellar when suddenly I was frightened BY spiders" - "Я был в подвале, когда внезапно меня напугали пауки".

Frightened, как и scared имеет глагольную форму:

"My brother frightened me yesterday - Мой брат напугал меня вчера"

HORRIFIED/TERRIFIED - 4 уровень страха

Используйте ШКАЛУ СТРАХА, чтобы перестать путать английские слова,

Horrified и terrified имеют приблизительно одинаковый градус страха.

HORRIFIED

HORRIFIED ("ужаснувшийся, ошеломленный") образовано от слова "horror" - "ужас, страх, боязнь". Всем нам хорошо известен жанр "horror films" - "фильмы ужасов". Чаще всего horrified [ˈhɒrɪfaɪd] используют для описания глубочайшего шока от чего-либо:

"The community was horrified by the crime. - Это преступление повергло общину в шок."

TERRIFIED

В свою очередь terrified [ˈterɪfaɪd] - "запуганный, ужаснувшийся" образовано от существительного "terror" - "страх, ужас, террор". В зависимости от контекста прилагательное terrified может использоваться

  • с предлогом "by":

"Even the detective was terrified by what he saw. - Даже детектив пришел в ужас от того, что увидел."

  • предлогом "of":

"His father is terrified of dogs – Его отец до ужаса боится собак."

  • или с частицей to с инфинитивом:

"His father is terrified to play with dogs – Его отец до ужаса боится играть с собаками."

PETRIFIED - 5 (высший) уровень страха

Используйте ШКАЛУ СТРАХА, чтобы перестать путать английские слова,

Petrified [ˈpetrɪfaɪd] - "оцепеневший от страха" используется для описания самого сильного ощущения страха, когда вы буквально не можете пошевелиться или шелохнуться. Прилагательное образовано от греческое слова "petrus" - "камень".

"I’m petrified of snakes. - Я цепенею при виде змей."

Отсюда произошло и легендарное заклинание из Гарри Поттера "Petrificus Totalus", которое превращает противника в камень.

Материалы для скачивания:

Сохраните, чтобы не потерять
Сохраните, чтобы не потерять

Надеюсь, что помог вам разобраться в теме описания страхов и переживаний на английском. А тех, кто не согласен с "моей шкалой страха", приглашаю в комментарии для обсуждений ;)

Если статья была полезной - не забудьте поставить лайк, написать об этом в комментариях и подписаться на канал, чтобы не пропустить ничего нового.

Ещё больше интересного в моем Telegram-канале ;)

Оставить комментарий

Популярные посты:
rivka381">rivka381
rivka381 Замаскированная "запретная" технология XIX века.
Архив записей в блогах:
У моего френда - Алекса770жж скоро день рождения. В связи с этим он хочет влюбиться. ...
Это, казалось бы, мелкий сюжетик вызвал серьезную волну мнений, а наиболее показательной, на мой взгляд, выглядит позиция некоего Дмитрия Якушева , фигуры, насколько я понял, крайне оппозиционной слева, указывающей на явственную, как ему кажется, политическую подоплеку инцидента. " ...
В квартире газ, не спорю, но еще у нас микроспория на кошке Плюшке. А по-человечески - лишай. Но 1 крест (легкая форма, только за ушком небольшое пятно). Но я ее искупала. Но до купания плешки не было, а был колтун на ее месте, смылся колтун - открылась ...
В прямолинейности мужчин и завуалированности женщин есть свои причины. Мужчина действует, женщина привлекает. Как бы ни ратовали феминистки, это где то на уровне рефлексов. Что же мешает женщине говорить прямо, предпочитая намеки? Почему женщине проще сказать "мне нечего надеть", чем "под ...
Звонок из России в Украину. В Украине снимают трубку: — Слава Україні! Голос на другом конце провода, в России: — Ой, хватит, прекратите это ваше… украинец: — Что наше? русский: — Ну вот это ваше… непонятно что… украинец: — Что наше? Не пойму! русский: — Ну вот это «Слава ...