Искусство перевода

топ 100 блогов trim_c13.05.2016
Во время телетрансляции Евровидения-2016 комментаторы российского телеканала "Россия 1" весьма своеобразно передали смысл песни "1944" певицы Джамалы, которая на конкурсе представляла Украину.

Об этом пишет "Апостроф" после второго полуфинала песенного конкурса, который состоялся вечером 12 мая.

Песня крымскотатарской исполнительницы "1944" посвящена трагическим событиям Второй мировой войны, когда крымские татары подверглись принудительной депортации из Крыма по решению властей Советского Союза.

А российские комментаторы сделали вид, что песня вообще не имеет драматичного исторического подтекста. Они заявили, что певица поет о людях, которые покидают родину в поисках лучшей жизни, пишет издание.

"Здесь в Европе ее композицию воспринимают как еще одну молитву о судьбах людей, которые вольно или невольно покидают свой дом в поисках лучшей жизни. Эта проблема, которая перешла из XX века в наш XXI век", - заявил ведущий телевизионного шоу в России.


Ну, своеобразная манера переводить на этом канале отмечена не впервые. Видимо справедливо полагая, что перевод - не есть формальная процедура, но форма настоящего искусства, редакция канала являет нам периодически форму настоящего творчества.

Так фразу Ющенко "Я ладен стати перед Донбассом на коліна" канал перевел " Я готов поставить Донбасс на колени".
А фразу Тягнибока "Ми маємо розібратися із прикладами зловживання російською мовою"
"Те, кто используют русский язык это преступники"

Хотел бы подчеркнуть - я воспроизвожу по памяти, но я был свидетелем этого высокого искусства перевода - т.е. сначала слышал оригинал на украинском канале, а потом художественный его перевод на русском.

Приятно отметить, что искусство художественного перевода на канале РОССИЯ не зачахло.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
К Воробьевым горам приплыла сумка с расчлененным трупом Газета "Труд" 1 час назад Сегодня утром сотрудники милиции достали из Москвы-реки сумку с расчлененным трупом. Находка была выловлена в районе Воробьевых гор. Возраст и пол погибшего ...
Поздравляю всех своих друзей и читателей с Днем Великой Победы. Можно долго говорить об этом священном для всех Русских (вне зависимости от национальности) дне. Но надо ли? Все давно сказано делами наших дедов и прадедов, своей жизнью и смертью подарившим нам этот праздник, а самое главн ...
Когда в кафе вам объясняют, что два заказанных чая недостаточно, чтобы получить пароль от вайфая, невольно хочется спросить, проникновение глядя в глаза: может быть, круассан исправит ситуацию? Евроаропорт Базеля-Мозеля, как я его называю. Единственный в мире аэропорт, управляемый двумя ...
Я тут поучаствовала, хорошо что только наблюдателем, на онлайн интервью. Давать вопросы как в обычном точно плохая идея, интерьюированный в стрессе, плохо решает, плохо объясняет. Принимаются любые советы по организации процесса: - как организвть технически: как показывать вопросы, как ...
В комментах к прошлому посту меня попросили сформулировать: что мне самому не нравится в СССР. Пожалуйста, мне не трудно. Так вот: пусть и совкофилы, и тру-марксисты забросают меня камнями, но всё же моя главная претензия к советскому строю - ...