Иностранный язык как портал


Иностранный язык как портал
Впервые «лингвистический» портал открылся, когда я ощутила, что понимаю английский текст как он есть, не переводя в уме, мало того — я краешком мозга начинаю осознавать, что невозможно перевести его, что он самодостаточен! Казалось, что смысла в тексте на иностранном языке больше, и его никогда не удастся адекватно перевести. Наверное, тогда я поняла, что умею читать по-английски. Английский в философском понимании нужен мне был не для того, чтобы читать английских авторов в оригинале, не для того, чтобы прикоснуться к этой древней культуре (хотя это, безусловно, достойная цель!), а для того, чтобы открыть новые грани в своем родном языке, окружающем мире и в себе. Оказалось, что любой иностранный язык может выполнять эту миссию. Начинаешь ярче и глубже ощущать всё, что происходит вокруг. Я не знаю, как связано знание английского языка и впечатления от родной природы, от разговора с родным ребенком, от чтения книг на родном языке. Но через открывшийся портал поступала информация какого-то вселенского свойства, и ты начинал замечать то, чего не замечал ранее. Иногда происходила форменная магия: сложно разобраться в какой-то проблеме, не приходят идеи в голову — достаточно почитать текст на английском, и открываются новые шлюзы. Вещь, названная на разных языках, обретала новый смысл, а синтаксический строй чужого языка перенастраивал восприятие и делал меня чутче.
Новый язык — новый портал. Даже если знаешь его не в совершенстве, а поверхностно. Французский меня заворожил. Просто читая текст и смакуя слова, я получала такое наслаждение, что оно тоже открывало новые каналы восприятия самой разной информации и ощущений. Китайский — это портал-лабиринт, с ним получаешь совершенно новый визуальный опыт, ныряешь в хитросплетения иероглифов и выплываешь где-то в новой реальности, как будто обрел магические способности. И даже выполнение заданий по морфологии и фонетике на портале «Сириус» — эти мимолетные соприкосновения с более редкими и даже экзотическими языками (туркменским, тагальским, маори, уалапаи и т. д) — открывает тоненькие, нитяные порталы в лингвистический астрал. Каждый новый иностранный язык меняет тебя и твое место в этом мире. Тебя становится больше, ты становишься сильнее.
Такое же ощущение возникает, когда начинаешь изучать язык звуков (музыку), язык красок (живопись), язык движений (танец). Язык искусства — можно ли сравнить с иностранными языками? Мне кажется, да. Может быть, они воздействуют на разные уровни подсознания, но задачу выполняют одну: расширяют грани чувственности, обогащают духовный мир, способствуют улучшению коммуникации в самом широком смысле — коммуникации с человечеством.
|
</> |