и тут восковой крокодил превратился в настоящего
mmekourdukova — 29.01.2017 Милая книжечка какая досталась мне, М., ГИХЛ, 1956.С древнеегипетского перевели Ф.Л. Мендельсон и И. С. Кацнельсон.
Но я, конечно, не про тексты (все приличные люди и так должны знать их наизусть), а про картинку. Это, как легко догадаться, Народный художник СССР Федор Константинов , мы все воспитаны на его Мцыри и на его Шекспире, все помним эту школу Фаворского,
Поразительный, поразительный пример беззаветной преданности своей школе и своему личному стилю внутри нея! Что, казалось бы, естественней и проще, чем проиллюстрировать эти допотопные рассказки картинками, стилизованными под египетскую каноническую живопись-графику и скульптуру? Ведь оно готовое лежит, ведь оно культурный мем, мгновенно узнаваемо, атмосферно, всё такое. И довольно легко поддается буквальному копированию и стилизаторским играм. Как прекрасно бы зазвучали на обложке и этот ногастый змей (с бровями из лазурита!), и пальмы, и герой-путешественник, буквально срисованный с погребальных фигурин вечно трудящихся рабов – если бы все это нарисовалось в той, в той ещё стилистике! Чтобы непререкаемый контур, облизанные тысячелетиями силуэты, лик в профиль, глаз анфас, прямая ровная земля, пустые пространства вечности на заднем плане, ритмически усаженные пальмами и гигероглифами.
Так нет же! Перед нами имперски-добротный ксилографический стиль высшей академической пробы, благонадежная прямая перспектива, правильное воздушное пространство и нежно-тяжело (сестры тяжесть и нежность, ага) вылепленный объём. Текстура плюшевых занавесов, гипсовых колонн с тщательно выделанными бомбошками, Книга о Вкусной и Здоровой Пище, щекастые голоногие физкультурницы.
Ну да, тоже своего рода Египет, но все же не тот.
Даже и самый орнамент, номинально древнеегипетский (там метелки папируса и пиниевые шишечки!) очень смешно сбился на сталинское метрополитенное барокко. Упитанные «СКАЗКИ И ПОВЕСТИ» на пухлявой ленте нарезаны в той же присадистой уютной традиции. Только с «ДРЕВНЕГО ЕГИПТА» вышел какой-то сбой и халтура, шрифт читаемый, но тупой и некультурный в самом прямом смысле слова (Фаворский за такое бы проклял своего ученика!). Тут художник явно растерялся, угодив между молотом соцреализма и наковальнею орнамента гробниц (там ещё эти наивные зубчики вверху! И эта порезочка ёлочкой по черному фону! Судорожные попытки хоть какой-то архаизации?).
Там и заставки такие же, двенадцать штук, по числу сказок. Очень смешные. Иной раз напрямую срисованные с известной фрески – но в академической манере. Совершенно как, скажем, русские богородичные иконы 18-19 вв, сохранявшие средневековую чудотворно-каноническую иконографию при полной перемене стиля.
(Это и вообще, во многих отношениях, загадочная книжка.
На ней штамп-экслибрис – Фредерик Коллон, Министр Бельгии, Будапешт).
|
</> |