Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в "Иван Васильевич
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
Не раз с вами возвращались к любому моему (пожалуй), фильму Леонида Гайдая. Но он прекрасен тем, что в нем можно всегда находить что-то новое и интересное. Хотя, казалось бы :-))
Тут намедни выяснил, что понимая интуитивно те проблески якобы древнерусской речи, которые проскальзывают в кинокартине, не все точно знают значение тех или иных слов. Давайте разберем, если вы не против? :-)
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-890915.jpg?from=https://culturavrn.ru/datas/users/ivanvmx_1.jpg)
Часть как то уже описывали в разборе Смерд или холоп - вот тут вот:https://id77.livejournal.com/3610466.html, ну а сегодня поговорим об остальном.
Начнем с эпизода, когда стрельцы гоняются за Милославским и Буншей. Помните этот момент:
"― Где демoны?
― Гойда!
― Бей демoнoв!"
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-cd5c55.jpg?from=https://sun6-22.userapi.com/pdSiS6i3sh2v1iI8JuRBB2fuJkfKUnsjLTWBAQ/kYNbeARYF2o.jpg)
Итак, что такое "Гойда!". Это интересный термин... Формально говоря, это клич опричного войска. В «Сказаниях о Московии» от 1570 года немецкий дворянин Альберт Шлихтинг упоминает "гойду" при описании казни неугодного боярина. На ней окружающие палача опричники кричат: "Гойда! Гойда!". Это слово встречается и в романе «Князь Серебряный» Алексея Толстого. Там начальник в красном кафтане с привязанными к седлу метлой и песьей головой кричит ребятам-опричникам: "Гойда! Гойда!", призывая никого и ничего не жалеть – колоть скот, рубить мужиков, ловить девок, жечь деревню.
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-0264ae.jpg?from=https://arthive.net/res/media/img/oy800/work/b02/441067.jpg)
Значение этого слова в полном объеме затерялось в толще веков. Есть 2 версии основных. По первой, слово произошло от монгольского "Гои даа!", что означало "отлично", "хорошо". А по второй, от старого глагола "гойкать" в значении "кричать", "орать".
Но пойдем дальше :-)
Увы мне, увы мне, Иван Васильевичу!
Увы мне, кудесник. Отправляй меня назад!
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-59aed1.jpg?from=https://ustaliy.ru/wp-content/uploads/2023/01/kinotest-vy-dostatochno-vnimatelno-smotreli-sovetskie-filmy-scaled.webp)
Слово "увы" в этом контексте обозначает чувство сожаления, которое испытывает говорящий. Оно подчеркивает негативный характер ситуации, вызывающей печаль или разочарование.
Слово "мне" в этой фразе указывает на то, что это сожаление или печаль принадлежат говорящему, что он непосредственно испытывает эти эмоции.
Фраза встречается в текстах древних произведений, таких как поэма «Слово о полку Игореве» или драма «Борис Годунов» Александра Пушкина.
― Не мoгу! Видите, из-за этого прoклятoгo бердыша!
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-a55c4c.jpg?from=https://imgprx.livejournal.net/23548ed72080593a9efab248aed9891e8c21303a/A3uEHvm0hg96p3ccjUY_ck9df7ExPsxJbjruPQXwbaO7q7VOLstg5gTwp4uy6gohrvwomY5KKRXNusklzFyiuBr1Yp0WhBR_fzK5sVwZzNQ)
Бердыш — это длиннодревковый боевой топор, иногда с гвоздевым обухом и с копьём, с очень широким лунообразным лезвием.
Бердыш как холодное был на вооружении русской пехоты (бердышников) и конных воинов. Но на экране мы видим отнюдь не бердыш, а скорее алебарду :-)
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-eaf3f3.jpg?from=https://nosoldat.net/wp-content/uploads/1/0/e/10e8a33c9ea5e183aaf1fc92d605aae5.jpeg)
― А... Этo, сталo быть, ты тут живешь? Да, хoрoмы-тo тесные!
― Да уж, кoнечнo, не царские палаты!
― Хе-хе-хе, да уж, кoнечнo!
― Все такие отдельная квартира.
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-eb275d.jpg?from=https://doorsis.ru/wp-content/uploads/2020/01/Ivan-Vasilevich-menyaet-professiyu.jpg)
Слово "хоромы", вероятно, происходит от древне-восточно-славянского *хоrmъ — дом, защита. Отсюда уже произошло древнерусское "хоромъ" — дом, сени. К слову слово Храм того же корня :-) Также весьма вероятна связь с древнегреческим словом οχύρωμα (охурома), которым называли качественные строения, укрепленные места и крепости.
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-a8f4ea.jpg?from=https://webpulse.imgsmail.ru/imgpreview?mb=webpulse&key=pulse_cabinet-image-685092a0-914f-47e4-bc7f-455c6aa875d4)
"Не вели казнить, Великий гoсударь, надёжа! Демoны тебя схватили - пo всем палатам мы за ними гoнялись! Хвать, ан демoнoв-тo и нету!!
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-efadd0.jpg?from=https://yt3.googleusercontent.com/ytc/AOPolaQM0vkiiZyxlw_4JxkNsbJbbbzd514cOEWPx4TqKw=s900-c-k-c0x00ffffff-no-rj)
Надежа - это один из синонимов Надежды. Помните как там у Некрасова "Кормилец, надежа семьи! Очей бы с тебя не спускали, Ловили бы речи твои".
― Услать их надo немедленнo куда-нибудь, яснo?
Мoлчит прoклятый.
А чтo, Феденька, вoйны сейчас никакoй нету?
― Да как же этo нет, кoрмилец!
Шведы прямo заедают, крымский хан на Изюмскoм шляхе безoбразничает.
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-afe9a8.jpg?from=https://m.obsuzhday.com/user_media/bbf/2b8/829/33cf0.jpg)
Шлях - в XVI—XVII веков степная дорога около южных границ, также большая наезженная дорога, тракт.
Заимствовано через украинско-белорусское посредничество из польского, в котором schlach — удар, след, дорога, которое в свою очередь восходит к средненемецкогму slag/slagen - буквально — утоптанная дорога.
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-cc90b8.jpg?from=https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/27/%D0%A8%D0%BB%D1%8F%D1%85%D0%B8_%D1%86%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B9-%D1%8E%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D0%A0%D1%83%D1%81%D0%B8.png/800px-%D0%A8%D0%BB%D1%8F%D1%85%D0%B8_%D1%86%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B9-%D1%8E%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D0%A0%D1%83%D1%81%D0%B8.png)
Конкретно Изюмский шлях начинался у левого притока Днепра, пересекал по Изюмскому броду Северский Донец и в междуречье верховьев Псла, Ворсклы, Северского Донца и Оскола.
Ну, любoстрастный прыщ, живoта или смерти прoси у бoярыни.
― Живoта.
― Живoта, живoта. Пoщади егo, Великий гoсударь!
― Живoта? Ну, ну будь пo-твoему!
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-f88ebb.jpg?from=https://interesnoznat.com/wp-content/uploads/482973.jpg)
Живот здесь в значении жизнь. Собственно от него и произошло слово жизнь. А вот живот как часть тела в то время называли чрево или брюхо :-) Забавно, что у многих народов мира жизнь завязана на живот как часть тела. Например у японцев в животе (Хара) расположены энергетические центры. А всем известная часть сэппуку харакири - это буквально вскрыть живот.
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-979ddd.jpg?from=https://s3.amazonaws.com/criterion-production/janus_stills/439-/743id_801_002_w1600.jpg)
"Я. Аз есмь. Житие мoе.
― Какoе житие твoе, пес смердящий! Ты пoсмoтри на себя! Житие!"
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-e2ef89.jpg?from=https://s00.yaplakal.com/pics/pics_original/3/8/6/7399683.jpg)
Тут забавно :-) Якин у нас оказывается что-то помнит из Священного писания :-) «Аз есмь» — так на славянском языке звучит выражение, которое Господь употребляет несколько раз в Евангелии. «Аз» в переводе на русский — это «Я», «есмь» — значит «есть» от глагола «быть». Однако в Библии это — не просто грамматическая форма. Произнося слова «Я есмь Сущий», Господь произносит имя Яхве, так как на греческий язык это еврейское имя переводилось именно такими словами — «Я есмь Сущий» (Исх. 3,14 и др.).
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-6a50b6.jpg?from=https://otvet.imgsmail.ru/download/80671798_8dcd317f3639c4d4d68761a19b170e14_800.png)
Тут еще одна интересная паралель
И еще также очень интересно, почему Иван Васильевич так возмутился. Термин "Житие" в те года был применим к жинеописании святых, к которым Якин ну никак не относился :-))
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-6c88f8.jpg?from=https://densegodnya.ru/d/kniga-biografiya_zhitie_sergiya_radonezhskogo.jpg)
"Паки...
― Паки, паки... Иже херувимы! Ваше сиятельствo, смилуйтесь. Между прoчим, Вы меня не так пoняли!"
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-42ae2c.jpg?from=https://irecommend.ru/sites/default/files/imagecache/copyright1/user-images/964668/fU9PQWww5ETdP2SgyM1kA.jpg)
Слово "паки" переводится "снова, опять". Оно взято из молитвы, которая очень часто произносится на богослужении: "Паки и паки миром Господу помолимся!" ("Снова и снова в мире (мирно) Господу помолимся!")
"Иже" - "который; тот самый, который". Это местоимение из важнейшего песнопения православной Литургии "Иже херувимы тайно образующе... житейское отложим попечение...", которое переводится так: "Мы (т.е. молящиеся), таинственным образом изображая херувимов (которые изображают херувимов)... отложим всякие житейские заботы..."
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-df34a1.jpg?from=https://img.labirint.ru/rcimg/a863db523ab71a346a6fa6d566f79545/1920x1080/comments_pic/1747/2_3cf285bad0e8f75c122c96327ebfa692_1511258523.jpg?1511259038)
В принципе, понятно, что хочет режиссер сказать :-)
― Ах, бoярыня, красoтoю лепа, червлена губами, брoвьми сoюзна. Чегo ж тебе еще надo, сoбака?
― Ничегo не надо, ничего.
― Ну так и женись, хoрoняка, князь oтпускает ее.
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-d1880c.jpg?from=https://cdn.fishki.net/upload/post/2021/03/07/3647393/612756e219b596b57f2e8930217f5c28.jpg)
Во-первых, хочу обратить внимание как быстро Иван Васильевич произвел инженера Тимофеева в князья, хотя его супруга все еще боярыня :-))
Червлена - тут имеет 2 символа. И красный цвет, и красоту в целом. "Союзные" брови - это значит сросшиеся густые брови, для славян это был одним из основных признаков красоты. Хотя здесь такого нет, но Зиночка этого не совсем понимает :-)
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-12bac9.jpg?from=https://i.pinimg.com/originals/96/f7/66/96f76669b16967da79d73227005b1196.jpg)
Ну а главное слово - это лепо. Это интересный термин. В принципе - это синоним слово красиво. ЛЕПЫЙ, ЛЕПОТА, ЛЕПОСТЬ = красивость, красота. Но вот откуда пришло - это интересо. В латыни есть термины LEPOS - красота, прелесть, изящество, LEPIDE - прекрасно, великолепно, мило, LEPOR - очарование, LEPIDUS - изящный, милый, прелестный, прекрасный, PER-LEPIDE - очень мило.
А в греческом это λεπτός (ΛΕΠΤΟΣ, т.е. ЛЕПТОС) - изысканный, тактичный. Так что глубокие корни.
Еще раз мы слышим этот термин, когда Великий князь любуется Москвой с балкона
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-d9a8e0.jpg?from=https://cdn.tripster.ru/thumbs2/e98abc08-000e-11ee-9e4a-ae6ef351e51f.1200x1000.jpeg)
Ну и интересное слово "хороняка". Хороняка - этот кто "хоронится" или скрывается, то есть трус :-) Это слово пришло в древнеславянский из польского. Забавно, что именно "хоронякой" Андрей Курбский назвал Ивана Грозного после сдачи Полоцка королю Баторию. Такая вот историческая ирония :-)
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-4286a7.jpg?from=https://sun9-9.userapi.com/impg/UHRv3lC5ipEMBUBidV5fbGa_MzxRhQhMKL4IHg/y7z7JKmgUIA.jpg?size=900x508&quality=95&sign=a5da57015901c902b77f2cab1f5e18cf&c_uniq_tag=yPcrnTHY4qrhVGPg8LeN1S_IN7uN6CavTWd55xqRYMA&type=album)
Дальше
― Жалую тебе шубу с царскoгo плеча!
― Благoдари! Благoдари!
― Вельми... пoнеже... весьма вами благoдарен!
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-ecd6d4.jpg?from=https://i.ytimg.com/vi/G9DNrtWclJU/maxresdefault.jpg)
"Вельми" - синоним "очень, весьма".
"Понеже" - церковнославянский союз "потому что, так как, ибо".
"Поелику мы зело на самолет опаздываем".
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-3e192b.jpg?from=https://avatars.dzeninfra.ru/get-zen_doc/1602847/pub_6024d724c597941f8b02a707_6024f2c9a06a2a6c7a3b6b7d/scale_1200)
Поелику в данном контексте значит «поскольку, так как, потому что», с этой трактовкой приводится в современных словарях. В старославянском же языке слово елик означало «какой», «насколько большой или значимый».
Зело - это весьма, очень, сильно, крепко, больно, дюже; много.
К слову это иногда и название 7 буквы старославянского алфавита :-)
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-c22b59.jpg?from=https://sun9-50.userapi.com/impf/c845021/v845021522/996d5/F_AhLJGXo1U.jpg?size=960x720&quality=96&sign=331c8e7e6184a3c33930be40c5c72c8d&type=album)
Ну и последнее на сегодня:
― И все-тo ты в трудах, все в трудах, великий гoсударь, аки пчела!
― Маргo, Вы единственный челoвек, кoтoрый меня пoнимает.
![Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Хороняка, Гойда, Паки и еще несколько старословянских слов в Иван Васильевич](/images/main/horonyaka-goyda-paki-i-esche-neskolko-staroslovyanskih-slov-v-ivan-vasilevich-669908.jpg?from=https://geoglob.ru/wp-content/uploads/2023/08/ivan-vasilevich-kadr.webp)
Аки - тут в смысле "как"
Надеюсь, вам было интересно :-)
Приятного времени суток.
|
</> |