Грозовой перевал

Хвалебных рецензий - множество. Призов - тоже. "Освежает ничуть не меньше, чем прогулка по торфяным болотам Йоркшира на рассвете", - пишут о фильмк в "The Hollywood Reporter".
И я не могу не процитировать произведение, всем знакомое не хуже, а то и лучше "Грозового перевала": "Если рассудок и жизнь дороги вам, держитесь подальше от торфяных болот".
Ничего хуже я не видела давно.
Фильм получил четыре приза за операторскую работу. Но смотреть его невозможно. Камера дрожит. Дрожит. ДРОЖИТ. Дрожит на протяжении всего фильма. Вне зависимости от планов, передних или задних. Вне зависимости от того, что нам показывают. Человеческий глаз на весь экран - дрожит. Мёртвый кролик - дрожит. Пейзаж - дрожит. Герои стоят - дрожит, а уж когда бегут, и оно дрожит... У подруги едва не началась, гм, морская болезнь. У меня же настолько заболели глаза, что временами я была вынуждена их прикрывать. Если это называется "изумительным решением", я не против. Просто выдержать это не в состоянии.
Половина сюжета - с детьми главных героев, которые и превращают этот роман в роман не о любви, а многолетней мести и прихотях судьбы - убрали. Оборвали на половине. Выбросили все те нюансы, которые позволяют судить о характере героев. В результате зритель, который читал книгу, с недоумением, навпример, спрашивает себя: "А вот если бы я не читал? Про героиню только что сказали, что это ей за грехи - а грехов-то и не показали!" Зритель, который не читал, так вообще и не поймёт - что ж там за грехи-то были.
И не в том беда, что Хитклиф там - негр. Беда в том, что он - аутист. В первой половине фильма он произносит едва ли с десяток фраз, и поначалу беспокоишься, что у него с головой, а потом думаешь - лучше бы не говорил вообще, потому что почти всё сказанное - ругательства. И подобная трактовка - out of character.
"Фильм умудряется вколоть шоковую инъекцию свежести в замусоленную английскую классику". Всё, умолкаю, потому что у меня на этот укол сильнейшая аллергия. Ещё немного - и отёк Квинке.
|
</> |