
Господи ! Кто их проклял ?


Главный герой книги - маленький воин УПА Алярмик (от немецкого Alarm - сигнал тревоги), который побеждает всех врагов, включая императора по фамилии Лилипутин. Автор книги пишет:
- Возможно прозвучит категорично, но, анализируя собственные поиски образцов для подражания, я понял, что на поле формирования новейших литературных героев для наших детей образовался вакуум и мало кто решается заполнить его нестандартными смелыми формами. Вот именно на грани этой пустоты, на границе между историком и отцом, у меня возникла идея предложить детям украинца Алярмика - отечественного супергероя, юного УПАвского трубача, который стал главным персонажем «Повстанческой азбуки». Поэтому, как говорится, просим знакомиться. Алярмик - воин Украинской Повстанческой Армии. Истинный украинец, член юношества ОУН (Бандеры) с 1942 года. Характер - стойкий, веселый и бесстрашный. Верный и надежный друг, ученик повстанческой школы «Олени». Увлекается спортом, географией, историей и военным делом. Автор букваря утверждает, что он предназначен не только детям, но и взрослым. Каждую букву иллюстрирует слово, связанное с историей УПА.


- Я сам кандидат исторических наук, поэтому подошел к этому, как историк. Идея возникла после того, как некоторое время побыл с детьми. Я видел, что они смотрят, читают, интересуются, это Губки Бобы, это Маши, Лунтик. А украинского персонажа не было. Название Алярмик - это еще с молодости, когда мы на лагерях имели "алярм" и были такие псевдонимы. Псевдоним означает сигнал тревоги, который Алярмик, как трубач своей сотни, подавал повстанцам в случае опасности. Поэтому сам персонаж вымышленный, и книга больше литературно-историческая, чем исторически-литературная. Там есть вымышленные персонажи, например, Адольфик - это понятно с кем ассоциируется, Лилипутин - тоже. Медвечукович это скрещенный Медведчук с Януковичем, - рассказывает Олег Витвицкий.


Автор говорит, что написал книгу в форме азбуки, ибо в магазинах не нашел никаких интересных аналогий.
- Когда я зашел в книжный магазин, чтобы купить азбуку для своего младшего сына, то оказалось, что это или перепечатки, или что-то типа того, как "мама мыла раму". Как историк и общественный деятель я не мог сделать исключительно детскую азбуку. Переплел ее с темами современной политики. Повстанцы борются не только с Адольфиком и Сталиным, но и с современными персонажами - Медвечуковичами, Лилипутиным.


- А уже завтра - тысяча новых Алярмиков отправится в свой победный поход по Украине! Книга вышла в несколько простом формате, но суть от этого не изменилась. Удалось даже скомпоновать память о наших героях с Небесной Сотни. Планируем, что, кроме Тернополя, "Повстанческая азбука" попадет к детям украинского Востока, - в школы и библиотеки, - отметил Витвицкий о переизданной "повстанческой азбуке".


Алярмик - воин Украинской Повстанческой Армии. Истинный украинец, член юношества ОУН (Бандеры) с 1942 года. Характер - стойкий, веселый и бесстрашный. Верный и надежный друг, ученик повстанческой школы «Олени». Увлекается спортом, географией, историей и военным делом.

На Украине вышли комиксы о повстанцах, самоотверженно боровшихся с "москальскими душегубами"
В Тернополе (Украина) состоялась презентация комиксов художника Леонида Перфецкого "Украина в борьбе", которая описывает борьбу воинов Украинской повстанческой армии (УПА) с советскими войсками. В комиксах советские солдаты изображены уродливыми и кровожадными, а воины УПА - бравыми героями.
Автор комиксов военнослужащий дивизии СС "Галичина" Леонид Перфецкий писал и рисовал их для листовок и газет, выпускаемых Украинской повстанческой армией. В 1953 году их собрала и напечатала ежедневная газета украинской диаспоры в Филадельфии (США) "Америка", а в начале 1970-х они появились в журнале Союза украинской молодежи "Крылати". В прошлом году управление по делам семьи и молодежи Тернопольской ОГА обратилось в редакцию этого журнала с просьбой помочь издать комиксы отдельной книгой, отмечает "Коммерсант-Украина".
Книга издана тиражом 2 тысячи экземпляров и будет передана в библиотеки области и представителям общественных организаций, сообщил главный специалист управления по делам семьи и молодежи тернопольской облгосадминистрации Ярослав Липовецкий. По его словам, сначала книгу хотели издать в виде раскраски, поскольку "она предназначена прежде всего для детей". Однако от этой идеи отказались, ограничившись редактированием текста, чтобы приблизить его к нормам современного украинского языка. В комиксах изображены сюжеты из истории УПА, а также из жизни местного населения во время войны. В числе прочего в книге есть комикс о том, как "московские душегубы" убивают украинского крестьянина.
Первый тираж распространили прежде всего по школьным и институтским библиотекам. Позже издали еще 12 тысяч украиноязычных экземпляров, затем дополнительно издали 10 тысяч на русском языке. Весь русскоязычный тираж распространили на Юго-Востоке Украины. Затем были еще повторные издания.

|
</> |
