Голос Александра III ? Нет. Мог ли у царя быть сильный иностранный акцент? Нет


Демонстрация фонографа – новейшего изобретения Эдисона. 1878
Этот пост надо было бы написать полтора месяца назад, когда в конце февраля - начале марта 2021 «Запись голосов императора Александра III и императрицы Марии Федоровны» стремительно разлетелась по русскоязычному интернету.
Нет, это не голоса российской августейшей четы. Достоверно про запись известно лишь, что она происходит из собрания Готфрида Рубена /Gottfried Moses Ruben, представителя в Скандинавии компании Эдисон, проживавшего в Копенгагене, умершего 03.10.1897. Всё, больше неизвестно ничего. Фоновалики с записями не подписаны.
Где-то в Дании(?) в конце XIX века записан разговор неустановленной пары.
Все доводы сторонников версии принадлежности голосов Александру III (1845-1894) и Дагмар – Александре Федоровне (1847-1928) строятся на двух основных постулатах:
- запись сделана, как значится на сайте-источнике, в период 1889-1893 (Александр III скончался осенью 1894 года) во дворце Фреденсборг под Копенгагеном – резиденции датского короля;
- российские царь и царица – единственная русско-датская пара, которая могла находиться во дворце короля Дании.
Дальше изобретались обоснования акцента Александра III.
Оба аргумента несостоятельны:
1) Запись происходит не из Фреденсборга. Где и когда она сделана – неизвестно.
Атрибуция, помеченная как возможная, подогнана под версию с русскими самодержцами, но их имена не названы за недоказанностью и крайне слабой аргументацией предположения.
2.

Цесаревич Александр Александрович и Цесаревна Мария Федоровна. Конец 1870-х годов. Подписано: Левицкий: Сергей Львович Левицкий. Есть вариант с подписью: Фотограф Оскар Мейер, Москва. Трубная площадь, дом Ечкиной. Source
2) Александр III и Дагмар не были единственной русско-датской парой при датском дворе, но это уже не так важно, учитывая пункт 1.
3) Нет никаких свидетельств современников, что у Александра III был акцент, тем более сильный. Если бы это было так, то упоминания об акценте сохранились бы. Революционная пресса уж никак не прошла бы мимо подобного факта.
4) Воспитание и образование всех великих князей, не только наследников, строилось так, что по-русски они должны были говорить чисто и грамотно. Между собой в повседневной жизни они разговаривали на русском языке.
Теперь подробнее.
3.

Мария Федоровна и Александр III в Дании. 1893(?) / Kejserinde Dagmar og Alexander III på Fredensborg Slot i Danmark i 1893. Source
Типичные комментарии:
- «<...> как оказалось, российский император, родившийся и проживший всю жизнь в России, c трудом разговаривает по-русски. <...>» [Рустем Адагамов, 27 февраля 2021, 22:47].
- «Оказывается «самый русский царь» император Александр III, кумир Путина и русских националистов, говорил по-русски с немецким акцентом! Вот так оказия!» [Альфред Кох, 2 марта 2021]·
И т.д.
4.
![]() |
![]() |
Валентин Серов (1865-1911). Живописный портрет и его графический вариант. На портрете (слева) Александр III на фоне дворца Фреденсборг под Копенгагеном. Рисунок (справа): Император Александр III в мундире датской Королевской лейб-гвардии на фоне моря в копенгагенской гавани. 1899. Бумага на картоне, акварель, гуашь, графитный карандаш. 41,6 х 32 (в свету). Русский музей. Source ГРМ Царь – в мундире почетного полковника датской Королевской лейб-гвардии. Это звание присвоил императору король Кристиан IX в 1879 году. С тех пор во время визитов в Данию Александр III всегда носил офицерскую форму: треуголку с голубым и белым плюмажем и алый парадный мундир. На нем кроме российских высших наград можно увидеть и датские: голубую ленту, звезду ордена Слона, звезду и крест ордена Данеброг. Серов несколько раз ездил в Данию, чтобы сделать натурные зарисовки. Один из сержантов позировал ему возле дворца вместо императора. Портрет Александра III, подаренный Николаем II, хранится в Копенгагене, в офицерском фонде Королевской лейб-гвардии. Source
NEXTA Live, 27.02.2021, 16:46; РБК-Україна - rbc.ua, 27.02.2021, 18:43 (украинский портал, к российскому РБК не имеет отношения); Рустем Адагамов, 27.02.2021, 22:53; многочисленные блогеры [например, TJournal 27.02.2021, 17:03]; Новые Известия, 28.02.2021, которые ссылаются на блогера historian30h.livejournal. И т.д., далее везде.

Георг I, король Греции, Ольга Константиновна и их старшие дети // Всемирная иллюстрация : журнал. — 1876. — Т. 16. — № 395. — С. 76. С фотографии рисовал К. О. Брож, гравировал И. И. Матюшин. Source
Вторая (или первая) венценосная русско-датская пара, регулярно бывающая в замке Фреденсборг: Ольга Константиновна (1851-1926), внучка императора Николая I и король Греции Георг I (1845-1913), второй сын короля Дании Кристиана IX, родной брат Дагмары — российской императрицы Марии Федоровны.
К слову, Ольга Константиновна — бабушка великого князя Дмитрия Павловича (1891-1942), соучастника убийства Распутина, а также ныне здравствующего Филиппа, герцога Эдинбургского (род. 1921, Керкира, Греция), супруга Елизаветы II.
говорит автор догадки.
Стен Каргард Нильсен рассказывает, что лингвист Галина Старикова, работающая в Дании, ему объяснила, что мужчина говорит с сильным акцентом, вряд ли для этого человека русский язык родной. На это у Нильсена объяснение такое: «Я не уверен, что русский был самым распространённым языком в императорской семье в то время, они использовали разные языки в разных ситуациях». Перефразируя датского эксперта: дикая Россия, всего можно ожидать, может быть самодержец там не считает нужным хорошо знать язык своих подданных.
Прослушать 26-минутный рассказ (ENG) Стена Каргарда Нильсена для provereno.media «о записи голоса Александра III» можно здесь. Его вердикт: принадлежат ли голоса на записи Александру III и Дагмар неизвестно, но эта версия чрезвычайно заманчива. На 22:00 говорит, что мы не знаем место производства записи.

Камерун французский, 11 февраля 1917, Центральная железная дорога, 17 км. Германский период Камеруна – 1884-1916. Ж/д построена немцами. / Photographe Gadmer, Frédéric (1878-1954), opérateur H. Cameroun ; Région Extrême-Nord ; Mangala. Chemins de fer du Centre. Kilomètre 17. Le panorama est affiché dans le village. 1917.02.11. Titre de la série Fonds guerre 1914-1918, le Cameroun 1915-1918. Chemins de fer du Centre. Source
Дед садится перед фисгармонией <...>, поет для нас по-русски <...>:
Сам Бисмарк чуть от радости
Не вырвал трех волос,
Как телеграф известие
Такое нам принес,
Что немцы храбро заняли
Пункт важный и большой
И утвердили в Африке
Права страны родной,
Права страны родной...
<...>
15.

Камерунские женщины, 24 мая 1917. Камерун перешел от Германии к Франции / Photographe Frédéric Gadmer (1878-1954), opérateur H. Cameroun ; Région de l'Ouest ; Foumban. Coiffures de femmes Banum. 1917.05.24. Titre de la série Fonds guerre 1914-1918, le Cameroun 1915-1918. Populations indigènes. Source
Дед продолжает шутливую песню:
С тех пор в Берлине стар и млад
Одно лишь и твердят:
Нах Африка, нах Африка,
Нах Ки-Ка-Камерун.»
[Виктор Шкловский. Жили-были. Воспоминания. Мемуарные записи. Повести о времени: с конца XIX в. по 1964 г. - М.: «Советский писатель», 1966. Стр. 9, 23-25]
Как минимум, в среде этнических немцев Петербурга, песенка про Камерун известна. Мог ли ее знать царь? Вполне.
Георгия (1871-1899).
Воспоминания Владимира Олленгрэна по устному рассказу, 1939 в изложении писателя Ильи Сургучева:
Source
Моя гипотеза про русско-датскую запись
На мой взгляд, одна из версий возникновения русско-датской звукозаписи в собрании Готфрида Рубена может быть такой. Готфрид Рубен, без сомнения, готовился к представлению фонографа королю и продумывал программу. Зная о русских при датском дворе, он заранее записал пару, говорящую на русском. Слова мужчины: «Вы хотите чтобы я говорил что-нибудь по-русски. Это не всегда так легко, когда вы хотите. И еще вы прибавили, что хотите чтобы я спел что-нибудь.» – его попросили сказать и спеть не просто что-то, а по-русски, на экзотическом для Дании языке. Кстати, запись могла быть сделана и в Париже на Всемирной выставке, где Рубен выставлял звуковое техническое новшество до приезда с фонографом в Данию.
То, что Император Российский с семейством, а также, возможно, король Греции с русской женой и семьей находятся в гостях у Кристиана IX было прекрасно известно из газет. Присутствовал ли король Греции при демонстрации неизвестно, но в 1889 году он был во Фреденсборге.
Моя версия также недоказуема, лишь один из возможных вариантов объяснения.
10 ноября 1889 года Юлиус Блок, агент Эдисона в России, во дворце в Гатчине представил фонограф при дворе императора Александра III.
Показ новинки при дворе имел огромный успех. «Surprise, admiration, full paralization», — телеграфировал Блок Эдисону.
Об этом – в следующий раз.
Источники
Все источники – по ссылкам в тексте. Кроме того:
У ученых нет прямых доказательств, что на датской записи запечатлен голос Александра III. Был ли немецкий акцент у «самого русского царя» так и не ясно. Александр Малышев // Независимая газета, 11.03.2021
https://nl.wikipedia.org/wiki/Ollongren
Alexander Ollongren (род. 1928) - внук Владимира Оллонгрена.
Григорий Копиев. Голоса из девятнадцатого века. N+1
См. также:
Шехтель, феерии и коронация Александра III, 2019-07-16
YouTube: Лекции. Искусство. История. Идеи
Telegram: Искусство. История. Идеи