Getting used to a new situation

Учительница сегодня сказала мне, что Денька, может, и не говорит еще полностью по-английски, но очень много понимает. Практически все. Это интересно - все-таки самостоятельное общение с трех лет с другом-американцем пошло на пользу. Они ведь как-то там понимали друг друга. Сегодня он, рассказывая мне о прошедшем дне, поведал, что не смог нарисовать осьминога, поэтому сказал учительнице: "OK, let's try a jellyfish!" Так и сказал, по-английски, правда, почему-то с акцентом. Вроде, старались его не учить английскому, а тем не менее передали-таки наш кондовый явственный русский акцент, смахивающий на таковой у

А вообще ребенок все-таки явно что-то там из занятий выносит. И ABC поет гораздо лучше, и считает свободнее, причем даже по-русски. Сегодня попытался посчитать до двухсот, но где-то в районе 140 сбился и устал. Но при чтении стал сильнее путать русские и английские буквы, особенно почему-то "Я" и "R". Это, надеюсь, тоже временное явление.
А так все хорошо, даже слишком хорошо. Посмотрел на него сегодня, придя пораньше забирать. Он интерактирует в игре с другими детишками, хотя совместная игра длится секунд 5, а потом они расходятся, и он уже играет с кем-то другим опять секунд 5. Наверное, это просто их возрастной паттерн. Меня почему-то все дети уже знают (вот ведь мозги молодые - быстро все схватывают!): Денька меня не замечал, но минут через 7 мое инкогнито за дверью было Деньке раскрыто каким-то мальчиком, который, указывая на меня, сказал, как я расслышал что-то типа "Hey Daniel, it's your Dad over there!" и Денька, опять же, все понял и побежал ко мне. Опять вернулась к нему манера со всего размаху налетать на меня, бросаясь на шею. Каждый раз боюсь, чтобы он не расшибся при этом, но отметил это с удовольствием - значит, уже более-менее освоился. Молодец.
|
</> |