Гасан Преображенский и просьба о любви
sapojnik — 02.11.2019Гасан Чингизович Гусейнов, сын Чингиза Айтматова
Внимательно прочитал все отзывы почтеннейшей публики касательно недавних заявлений не менее почтенного профессора ВШЭ Г.Гусейнова на тему «клоачного» русского языка. Публика с обеих сторон уже почти неделю в запале — одни кроют профессора Гасана по матушке, другие призывают едва ли не на колени встать перед этим «выдающимся деятелем отечественной науки и культуры» - и, видимо, поэтому никто не замечает буквально напрашивающейся киношно-литературной аналогии у всей этой истории. Я даже удивлен — настолько ведь всё на поверхности.
Конечно, у нас на глазах в очередной раз разыгрывается абсолютно булгаковский сюжет из «Собачьего сердца». Сюжеты — они ведь, зараза, не только вечные, но их еще и довольно мало. Все уже когда-то было (описано). В данном случае азербайджанский профессор великолепно сыграл роль профессора Преображенского, который смело, на публике произносит - «Да, я не люблю пролетариат».
Параллелей — множество, начиная уже с титула: и литературный герой, и живой Гусейнов — именно профессора. Фамилии тоже созвучны; чем? Своей «чуждостью» основной массе: не забываем, что действие «Собачьего сердца» происходит в «стране победившего пролетариата», в которой и «белую кость», и «поповщину» частью поубивали, частью выдавили из страны, а религию объявили «опиумом для народа». Поэтому человек с «поповской» фамилией «преображенский» был там неким аналогом «гусейнова» - по крайней мере, для людей с фамилиями типа «швондер» и «шариков».
А также — высокая степень образованности: Преображенский в повести прямо подается как «светило мировой науки», но и Гусейнов ведь не промах: свой диплом он точно купил не на азербайджанском рынке, нет — он ученик реальных классиков филологии Лосева и Тахо-Годи, их соавтор, свободно владеет латынью и древнегреческим, имеет имя и на Западе; в общем, для публики это все непостижимая премудрость сродни пересаживанию гипофиза (кто он вообще таков, этот гипофиз, и как его найти??)
Потом — основной источник дохода. Проф. Преображенский, как мы помним, ненавидит Советскую власть, но живет с того, что пользует кремлевских бонз и всякую прочую «советскую сволочь» (и живет по тем временам хорошо — в восьми комнатах, что приводит в шок товарища Швондера). Проф. Гусейнов — аналогично: ненавидит российскую власть (чего тоже особо не скрывает), но работает в «вышке» - университете полностью государственном, то есть получает жалованье от этой самой власти.
Ну и наконец — само по себе Главное Эпатажное Высказывание: Преображенский говорит «Я не люблю пролетариат», Гусейнов - «Я не люблю этот ваш клоачный русский язык». Какое из них «круче» по шкале Эпатажности от 1 до 10? Думаю, что оба — где-то 8, а скорее — высказывание Преображенского потянет и на все 9. Только подумайте — в нэпманском Петрограде, где по улицам еще шастают вооруженные патрули «рабочих и крестьян», громко заявлять о неприязни к пролетариату! Это — крамола, это много круче, чем в Фейсбуке назвать украинца «хохлом»! В Фейсбуке за такое разве что забанят, а в Петрограде за такое могли и в чека притянуть, где и хлопнуть без лишних разговоров.
Сейчас-то, понятно, все уже всё забыли (память обывателя хуже девичьей), а вот я помню, что когда фильм «Собачье сердце» впервые показывали в 1989 году, одним из наиболее острых впечатлений даже тогда (!) для меня была именно фраза гениального Евстигнеева про «пролетариат». Вроде уже и Перестройка была в разгаре, а первый раз — обожгло невероятной смелостью: а что, неужели так МОЖНО говорить?!! По телевизору?? Охренеть!
"Истинный философ" почему-то в кавычках. Скромность или намек?
На фоне Преображенского отчетливо видно, что, собственно, Гусейнов по сравнению с ним ничего нового и не сказал. «Кроме того убогого клоачного русского, на котором сейчас говорит и пишет эта страна» (Гусейнов) — ну и чем это отличается от утверждений Преображенского, что страна нынче состоит из пролетариата, который он терпеть не может? Или тот же Гусейнов - «мир-то населен более умными и человечными людьми, чем я и мои соотечественники, как же так?...» И далее - «порядком одичавшая страна». Ну так ведь это и вовсе практически калька со знаменитых слов Преображенского насчет «разрухи в сортирах», из коей неизбежно следует «разруха в головах». «Одичавшая страна» и «страна с разрухой в головах» - какая разница? По смыслу — практически одно и то же.
Тем не менее разница налицо — в оценках «эпатажа». Преображенский и в момент выхода фильма, и сейчас воспринимается как весьма и весьма положительный, обаятельный персонаж, тогда как проф. Гусейнов столкнулся, скажем очень мягко, с «волной негатива» в свой адрес. В чем же дело?
Ответ очевиден. С 1928 года повымерли люди, которые бы ассоциировали самих себя с «пролетариатом» - поэтому наезды профессора на «рабочий класс» прощаются ему как легкое чудачество (в конце, не про нас же он высказывается, ха-ха!) А вот носителями русского языка считают себя многими, жителями «этой страны» - тоже, и, главное, многие же ощущают себя намертво привязанными и к «этой стране», и к родной русской речи» (примерно по Мандельштаму - «Но люблю эту милую землю, оттого что иной не видал»).
То есть Гусейнова готовы порвать на части в 2019 году за то же, за что в 1928 «представители пролетариата» порвали бы Булгакова с его профессором-антисоветчиком: за наезд на СВОИХ.
И это, конечно же, было бы несправедливо и неправильно и тогда, и сейчас. Почему проф. Преображенский не любит пролетариат? Да потому что он абсолютно чужд пролетариату, не имеет с ним точек соприкосновения, его образ жизни для Преображенского бесконечно далек и непонятен (он, к примеру, объясняет Швондеру, почему ему нужна в квартире столовая — потому что он в ней ест; а иначе где ж ему есть - «в спальне, что ли?!») Читатель это понимает — и прощает профессору это его сословное чванство.
Но вообще-то, если мы прощаем персонажа Булгакова — мы точно так же должны простить и Гусейнова. Кто вообще сказал, что он почему-то должен любить русский язык или русский народ? Человек родился в Баку, фамилия у него не Иванов, выучил древнегреческий. Если ему древнегреческий нравится больше русского — что ж его теперь, распять за это? Тем более, что и русский язык Гусейнова тоже не любит — иначе бы он не допустил ему в мозг жуткое прилагательное от слова «клоака» - «клоачный»; на таких прилагательных только шпионов ловить — истинному носителю языка такое и в голову не придет.
Вообще, скажу как психолог: все эти требования любви — хоть к себе, хоть к чему-то, что человек считает неким атрибутом себя, выдают жутчайший комплекс неполноценности; это стыдно. Наша замечательная Марина Цветаева (которая русский язык как раз любила) недаром написала в одном из своих самых популярных стихотворений:
«Я обращаюсь с требованием веры
И с просьбой (!) о любви».
Просьбой! Там она выше о себе говорит как о «ни в чем не знавшей меры» - но вот тут понимает, что любви нельзя требовать, ее можно только просить.
А у тов. Гусейнова можно и не просить. Ну не любит — и что ж поделаешь. Лишь бы дело делал. Что-то еще ему можно было бы вменить, если бы он учил студентов РУССКОМУ (тут ему и прилагательное «клоачный» пошло бы лыком в строку). Но нет — он учит классической филологии, являясь при этом очень ценным научным кадром. К таким людям надо относиться по-хозяйски, не разбазаривать их.
У меня проф. Гасан был в друзьях на ФБ где-то до 2015 года, а потом он меня тихо и незаметно «удалил из френдов» - как раз из-за расхождения во мнениях «по украинскому вопросу». Я считал, что в украинских киосках должны быть издания не только на украинском, но также и на русском языке — а профессор насчет украинских киосков был совершенно противоположного мнения.
|
</> |