Галиновка, метеорит и мои друзья


Совсем не думала нагружать вас еще раз своей Галиновкой. Но вдруг позвонили добрые люди - мои дачные соседи, дали 20 минут на сборы и предложили место в "Жигулях". Конечно, я не смогла не согласиться, хотя предполагала, что из-за снега, который лежал несколько дней назад, делать в Галиновке нечего.
Во-первых, дорога стала намного лучше, хотя снег еще лежал по обочинам.

Моей соседкой была очаровательная девочка по имени Марийка. Она всю дорогу пела песенку, которую выучила в детском садике - " А я просто українка, україночка-а-а..."

В Галиновке снег - как корова языком слизала. (Так у нас говорят). В объектив попал дачный талисман - бывший термометр, который висел у нас в баньке. На нём изображена подкова и две лошадиные головы. Так как термометр давным-давно разбился, а настоящую подкову я не нашла, то её роль пришлось выполнять вот этой памятная штучке. Но висит она лошадками вниз. "Щоб завжди був добробут в хаті".

Наконец-то полезли крокусы.

Но особой красоты еще, к сожалению,нет. Что-то в природе все-таки не то происходит...

Поэтому, вместо весенних красот, я хочу показать вам свою диковинку. Конечно, можно смеяться над моими фантазиями, но думаю, что это настоящий метеорит. Сейчас расскажу его историю. Было это много лет назад. И нашла я его в густом лесу. Согласитесь, что большой камень с обожженными боками просто так в лесу не валяется. Причем, он лежал не на поверхности, а был вдавлен в землю. Когда я его с большим трудом расшатала и перевернула - под ним лежала живая змейка.


А теперь хочу рассказать про Мишу.

После окончания школы Миша поступил в Острожскую Академию , где изучал специальности "религиеведение" и "философия". Откуда у этого любознательного юноши появилась тяга к Востоку - не знаю. Но, заинтересовавшись философией исламского мира, начал самостоятельно изучать арабский язык, переводить философские трактаты, которые до этого не переводились, подготовил монографию, посвященную мусульманской философии. А в 19 лет(!) начал переводить Коран на украинский язык.

"...перевод Корана, который подарил мне пять лет просто неземного творческого наслаждения, — это лишь начало пути. Пути, по которому всегда идёт каждый из нас, хотя и не всегда осознаёт, что по нему просто нужно идти, не останавливаясь, без оглядки, а постоянно прибегая к собственному выбору. А, возможно, именно так на Востоке и понимают творческий процесс?.." Из статьи М.Якубовича "Саудовская Аравия".

С удовольствием читаю в Интернете: "Сигнальный экземпляр первого полного перевода Корана на украинский язык вышел в Центре имени Короля Фагда по печати Преславного Свитка в городе Медина в Саудовской Аравии. Об этом сообщил автор перевода, кандидат исторических наук, преподаватель Национального университета Острожская академия Михаил Якубович".
Вот с каким замечательным мальчиком я тащила из леса свой метеорит!

Как всё-таки иногда приятны воспоминания. Перенесемся из Саудовской Аравии, где сейчас Миша частый гость, в мой прекрасный сад. Хотя прекрасным пока его еще трудно назвать. Да и погода не способствует этому. Не по-апрельски серо и уныло.Моросит мелкий дожлик. Нет запаха весны. Только кое-где бледно-зеленые пятна. Прямо чувствуется с каким трудом и неохотой примула раскрывает свои нежные цветочки.

Освобождаю свой самшитовый Версаль от укрытия.Перезимовал нормально - зелененький.

Любоваться особо нечем, а для работ уже нет времени,- поэтому отправляюсь в обратный путь. В лесу и в поле всё так же лежит снег. Идти очень трудно, так как начался процесс таянья.

По дороге захожу проведать подружку моей мамы - Веру Владимировну. Меня встречает её хозяйство.

Три года назад мы с мамой частенько наведывались к гостеприимным хозяевам. Но дядя Федя быстро ушёл из жизни вслед за моим мужем, а потом и моя мама оказалась где-то на грани между этим и тем миром. Но здесь пока все веселы и счастливы. Эх...

Потом я долго стояла на остановке в ожидании автобуса. И вдруг - нечаянная радость. Высоко в небе, прямо надо мной появились четыре ключа перелетных птиц. Дикие гуси. Ветер сбивал их ровные ряды, но они моментально перестраивались и вновь ровными ниточками тянулись вперед, Значит, все-таки весна пришла и в наши края. И будет еще тепло, И будет всё цвести. И будут еще какие-то радости. Ну что ж - будем ждать...
|
</> |