Френд предложил переводческую задачу

топ 100 блогов davidaidelman30.05.2010
tay_kuma пишет
Кто круче?
Френд предложил переводческую задачу [info]aron_turgenev пишет.

Когда мы переехали в Нью-Йорк, во всех вагонах метро висело двустишие Бродского

Sir, you are tough, and I am tough.
But who will write whose epitaph?


Это называлось "Poetry in motion". Бродский на английском в нью-йоркском метро - символ освоения (или оккупации?) русскими Америки. Не совсем, конечно, русскими - такими как Бродский.


Владимир Гандельсман по просьбе Александра Гениса перевёл это двустишье.

Того, кто вздул меня, я тоже вздую.
Но кто кому закажет отходную?

Может, кто-нибудь предложит другой перевод?


отпечатано постоксероксомОригинал поста


Вот что получилось в результате:

Цитата
Френд предложил переводческую задачу Френд предложил переводческую задачу
Френд предложил переводческую задачу [info]davidaidelman
2010-05-30 12:08 pm UTC (ссылка)
Сэр, вы грубы. И я вам не потрафил.
Но нужно ль нам дойти до эпитафий?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Френд предложил переводческую задачу Френд предложил переводческую задачу
Френд предложил переводческую задачу [info]tay_kuma
2010-05-30 12:11 pm UTC (ссылка)
Да, это очень близко.

(Ответить) (Уровень выше)(Ветвь дискуссии)

Френд предложил переводческую задачу Френд предложил переводческую задачу
Френд предложил переводческую задачу [info]davidaidelman
2010-05-30 12:15 pm UTC (ссылка)
Самое трудное - это передать неожиданную рифму. ИМХО: получилось.
А плохо, что пахнет переводом

(Ответить) (Уровень выше)


отпечатано комментоксероксом


А Вы не хотите попробовать?

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Как всем известно, до сих пор я не являлся (мягко говоря) большим сторонником нынешнего президента России, объявившего на днях о выдвижении своей кандидатуры на новый срок, НО.. вглядевшись в очередной раз в это простое лицо уже немолодого умудренного жизнью человека, меня молнией ...
Смотреть это видео В честь дня ...
Платье - Laundry by Shelli Segal Клатч - Roger Vivier В последнее время стало модно не любить Дни Рождения! Жаловаться на «года летят, а жизнь проходит мимо», депрессировать или вовсе не отмечать этот праздник. Классика российской эстрады тоже внесла свою ...
Борис Кустодиев. Деревенский праздник. 1910             Русские люди, будучи глубоко верующими православными христианами, ...
Здравствуйте уважаемые. Приятного времени ...