Frans Bauer *Heb je even voor mij*. Русские за границей

топ 100 блогов muzika109.10.2010

В общем так.
Была я только что на своём субботнем спорте, зашла в сауну. Вижу, там сидят двое мужиков, которые, ух ты... говорят по- русски.
Устроилась поудобней и стала прислушиваться к разговору, а в сауне больше никого не было, погода ж у нас обалденная.
А мужики, которых я до этого в спортивном зале никогда не видела, давай, меня обсуждать.
Так осторожненько, положительно и вежливо.
Сижу, чуть не прыскаю от смеха (краснеть не получается, так как всё равно темно, да и вся красная от жары и так), и думаю, что делать.
Подумала, подумала и при выходе из сауны на чистом русском сказала, *Хорошего вам дня*.
В ответ воцарилась мёртвая тишина.
Я так и почувствовала, как им стало неудобно, и, уходя в душ, вовсю смеялась.

А в самом спортивном зале я сегодня встретила... звезду мирового футбола Златана Ибрагимовича!
Ну как, я вас заинтересовала?
Тогда срочно под кат.

Вижу, сидит Златан и крутит колёсами велосипеда, вовсю глазами цепко приклеившись к телевизионному экрану, а там как раз футбол показывают.
Строгий он такой, а красивый...
Качаю мышцы на животе, а сама постоянно глазами в его сторону кошу.
Ха!
Естественно, это был не он, зато, абсолютная его копия- двойник.
Хотя, всё может быть возможным.
Во вторник Златан играет на нашей ArenA, а в моей спортшколе тренируются все ВИП персоны страны.
Причём, голландцам на них абсолютно наплевать, не обращают никакого внимания.
Ну, занимаются со своими персональными тренерами, и что.

Всё это меня навело на следующие мысли.
Настроение просто феноменальное, уж простите за длинные записи, а?:)
По какому принципу вы определяете своих соотечественников за границей (вопрос к живущим в России, естественно), узнаёте их мгновенно или же не сразу?
Ищите ли вы с ними контакт или же, наоборот, уходите в сторону?
По какому принципу вы определяете своих бывших соотечественников, живущими давным давно за границей?
Узнаёте ли вы нас или же принимаете за местных жителей?

Сама я узнаю русскоговорящих (а так я привыкла нас всех называть, так как национальностей у нас много, а язык один) моментально.
Скорей всего по выражению глаз.
Оно у русскоговорящих другое, так же как я и определяю голландцев всех до единого, также по выражению глаз и, естественно, тоже по акценту.
Мои русско- голландские друзья, думаю, со мной согласятся. Голландца, пусть и отлично говорящего на множестве языков, всегда отличит наш голландский акцент, не правда ли?

Почему- то обожаю прислушиваться к чужим разговорам, особенно, если во мне не усекают, что я понимаю язык, каюсь, каюсь:)
Как, к примеру, в Венеции.
Сижу с мужем в кафе, вижу такую вот полногрудую и по- особенному одетую женщину (обязательный признак русскоговорящей:), моментально усекаю, русская, и говорю об этом своему мужу.
Через минуту раздаётся громкое, *Алё! Я тебе звоню из Венеции*.
Сижу, слушаю разговор.
Потом надоедает.
Иногда с улыбкой следую в Венеции за группой русскоговорящих туристов, причём, здесь сомнений не остаётся никаких, они из Москвы или же там.... и нагло слегка прислушиваюсь к их разговору.
Обычно, всё о том же самом.
В Таормине (Сицилия), если заходишь в бутики, просто гарантированно, что встретишь русских.
Говорю по- итальянски, но выдаю себя русским произношением имени Максим, на меня оглядываются и узнают во мне русскую, правда, какую- то, думаю, странную.

В Roma, устав, я уселась на площади Испании, ну, знаете какую, да?
Прямо на ступеньках фонтана.
Слушаю, рядом со мной говорят по- русски.
Мне понравился их разговор, и, не выдержав, я ответила ответом на вопрос, который пара из Москвы долго и содержательно обсуждала.
Они были в шоке, *Вы кто? Откуда вы?*
В результате мы долго и отлично болтали, пока не подошёл мой муж и не попросил пойти в следующее место.
Сидим с мужем на римской терассе, наблюдаем следующую картину:
Впереди идёт фифочка, вся из себя такая вот выряженная, а взгляд недовольный....
За ней тащится мужик, весь обвешанный пакетами из топдизайнеровских бутиков.
Муж угрюмо реагирует, *Русские*.
Ага, они самые.
Даже и прислушиваться к речи не стоит.

В Амстердаме, честно вам скажу, от русскоговорящих туристов убегаю, так как, во- первых, они во мне не признают русскую, а, если только об этом узнав, начинают заваливать массой вопросов, *Как пойти туда? Что нужно ещё увидеть? Обьясни, помоги. Можно с тобой ещё встретиться?*
Я что, пардон, туристическое бюро что ли?

Голландцы во мне молниеносно определяют не голландку, правда, меня выдаёт акцент.
Хотя, если я не говорю, то этого никто не замечает.
Но те же самые голландцы в Таормине меня принимают за итальянку (совсем с ума сошли), так как отождествляют мой акцент в голландском с вероятным итальянским.
А в танго часто думают, что я аргентинка (наша принцесса и блондинка Максима этому ой как способствует:), то есть, всё зависит от окружающих тебя- меня ситуации и обстоятельств.
Русскоговорящих, проживающих в Голландии и, соответственно внедрившихся в страну, часто определяет то, что каждое наше четвёртое слово является голландским, да и формулируем мы на русском не ахти, вы б меня с Frans Bauer *Heb je even voor mij*. Русские за границей [info]zvezda_forever  послушали.
Русский язык в перемешку с голландским, что для нас нормально.

Ушла, ушла.
Главный вопрос, нудно так повторяю, узнаёте ли вы своих соотечественников за границей, а также и бывших соотечественников?
Для меня главным определением русских в Европе являются:
Русские мужчины. Не знаю, вижу их просто за версты.
Манера одёжки русских женщин, а также выражение в их взгляде, ошибиться практически не возможно.
Предпочтение останавливаться только в самых дорогих отелях, разбрасываться деньгами, а также в ресторане привычка спрашивать практически всё меню, правда, в результате выбирая то же самое, что, к примеру, выбрала я:)
Привычка заставлять работать наших официанток и продавщиц как ненормальных, что мы, к примеру, тут никогда не делаем.
А теперь я действительно ушла:)

На верхнем ролике: песня в исполнении любимца голландской публики,очаровашки и истинного брабанца, певца Frans Bauer.
*Heb je even voor mij... maak wat tijd vor mij vrij*, что в свободном переводе на русский означает, *Есть ли у вас для меня время*.
А песня классная и очень весёлая. Frans, естественно, одет в оранжевую футболку:)
Отличных вам выходных! Frans Bauer *Heb je even voor mij*. Русские за границей

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
04.10.2010 Glenn Gould
Архив записей в блогах:
фото krisha0703 В эту поездку Николай Клочков собирался как обычно — и ничего не предвещало беды. Говорят, сердце предчувствует — нет, все было спокойно. День начался с дистанции локомотивного депо. Рано утром, еще было темно (первая электричка на Сочи идет в 5 часов), он полу ...
Tordylium carmeli Tordylium trachycarpum (Boiss.) Амми большая Daucus aureus Desf. Артедия чешуйчатая ...
Я вот не могу понять: почему бедные, нищие, обездоленные - плодятся как кролики? У них нет денег на завтрак, съемная однушка на три поколения семьи с плесенью на стенах, и они продолжают плодиться. В чём ребенок виноват? Почему он должен жить на 20 квадратных сантиметрах недоедая, не имея ...
Работники продовольственного склада в г. Сендай осматривают территорию, наблюдая, как мародёры уносят и увозят еду и спиртное. На переднем плане — машина грабителей. Соседний пивзавод тоже разграбили. ...
Российскому хоккеисту клуба НХЛ «Лос-Анджелес Кингз» Вячеславу Войнову грозит депортация из США, сообщает Los Angeles Times. Войнов вышел из тюрьмы в среду и был взят под стражу иммиграционной и таможенной полицией США (ICE). Теперь Войнов ожидает слушания по своему делу в иммиграционн ...