ЭТИМОЛОГИЯ
atsman — 23.09.2025
ВЧЕРА по пути домой заехал в "India Bazaar" и купил мешок самоса.
Что? Самоса склоняется? И впрямь. Авторы орфографических
словарей утверждают, что оно - существительное, притом
неодушевлённое, женского рода 1-го склонения. Так, что, получается,
надо говорить мешок самос?С самсой (самса - то же, что самоса) ещё чуднее. Её тоже относят к тому же типу склонения (1b), и как будто бы надо говорить купил мешок самс(!). Как чудно! Никогда не слышал такого.

Кстати, о самсе. Я придумал новую её этимологию.
Традиционно считается, что "(нач. цит.) The <...> word samosa derives from the Hindustani word samosa (Urdu: سموسہ, Hindi: समोसा),[6] traceable to the Middle Persian word sambōsag (سنبوسگ)[7] 'triangular pastry'[8]" (конец цит.). Источник: https://en.wikipedia.org/wiki/Samosa
Я выдвигаю гипотезу о том, что самса-самоса - составное слово, которое сложено из двух слов. Я утверждаю, что оно и в хинди, и в урду, а также в арабском, персидском и прочих языках является заимствованием - прямым и опосредованным - из древнекорейского языка, в котором синокор. сам 삼 三 и са 사 四 означают "три" и "четыре". Таким образом, по мне, самсу следует понимать не просто как "треугольник", а как "[пирожок на вид обладающий] тре[угольной формой, но при этом имеющий] четыре [угла и четыре плоскости]".
|
|
</> |
Первый ремонт без стресса: как разобраться в натяжных потолках
Духовный спермодонор (Как магическое мышление сыграло со мной злую шутку)
На Филиппинах известная фуд-блогер съела ради лайков токсичного «дьявольского
Завтрак от Танечки
О Пастернацком и симптоме его... 
