Этимология топонима Коломна
lengvizdika — 20.06.2024
Название города в Московской области до сих пор является
предметом дискуссий.
Однако,на мой взгляд проблема решается очень просто.
Columen по латыни столб. Заимствовано от древнерусского
Голомя,Голумень-ствол,стержень дерева по древнерусски .
В родительном падеже-голумяни. По этрусски произносилось
Голумя.
Подпора-Голомна.
Columis-по латыни здоровый- происходит из русского
голомый,големость,дюжесть.дородность,сила.
Кол-дом по вогульски.
Гула-дом по тунгусски с Енисея. Эти варианты далеки от практической
целесообразности Также существуют города, посёлки и деревни,
имеющие сходные названия — Коломыя, Колома, Коломье.
В. А. Никонов, автор «Краткого топонимического словаря», высказывал
мнение, что название города произошло от финно-угорского слова
kalma, означающего могилу, кладбище. данное просто невозможно чисто
психологически.
Считаю это глупостью.
Финская версия нереальна.поскольку никто не назовет город
кладбищем.
Ав такое гле нибудь в других странах встречали?
Город живых назвать именем города мертвых?
Да и вообще,финское слово очень неграмотно обозначено и
переведено.
Calma означает именно русское Холм,потому что раньше людей хоронили
именно на холмах,точнее говоря,в курганах .
В этом плане лучше -Даль В. И,он вывел название от рязанских слов
коломень, коломенье, означающих околицу, околоток, соседство,
«отчего и название города Коломны — околица Москвы
|
|
</> |
Основы мастерства речи для деловых и творческих людей
Личности в колоде карт
Гибель эсминца «Ятаган»
Роз антик
Решила обмануть банк и это ей почти удалось...
"Фейри файр": ярмарка чудес и замечательные животные))
Топ-10 самых разочаровавших малых городов России
"простое" руководство по тыканью-выканью в немецком
Вологодская весна: Владимировка, Братково, Можайское

