Ещё про русский

Можно ещё продолжать о знакомых украинцах, что не знают украинского и общаются на русском, об украинских классах в Испании, где обучение ведётся на русском, о поисках переводчиков с русского на испанский, что для помощи беженцам в официальных конторах Испании, но речь сейчас о М.
Русский язык она выучила в довольно взрослом возрасте и он у неё посредственный. Я писала как-то, что ехала с эквадорцем, у которого был идеальный русский - он закончил Харьковский университет. М. же понахваталась фраз в двух месячном путешествии по России. Т.е представляете уровень? Там не только акцент, но и с падежами - предлогами бардак, но в целом она может выразить любую мысль и с ней можно даже поболтать на русском. Обычно, русскоязычные покупатели её хвалят, интересуются , где она учила язык, говорят, что удивительно встретить испанку, знающую русский.
А теперь само происшествие.
Магазин специально держит продавцов, знающих несколько языков - всё таки Барселона очень туристический город. И им по инструкции положено переходить на язык, более понятный покупателю. После случая, когда коллеги М вызвали охрану, что б вывести разбушевавшуюся украинку, ей разрешили использовать русский на своё усмотрение. И с месяц она держалась - испанский и английский. Но потом полезла женская жалость - много пожилых беженцев, а у них один иностранный язык - русский. А иногда это единственный язык.
Как-то мне звонит
- Кажется меня опять оскорбили за русский , но я не обижаюсь, покупательница старенькая. Она меня послала "на русский корабль". Наверно, если я говорю по-русски, то должна идти на войну?
Попросила пересказать этот разговор на русском.
Пришла женщина около 60 и общается с продавцами на украинском. М слышит, подходит - я украинского не знаю, но могу вам помочь на русском. Та попыталась, продолжить на украинском, но видя, что никто не понимает -сдалась. Выбирали купальник.
М:
- Вам здесь не помогут привычные размеры. В нашем магазине своя сетка и я вижу, что вам подойдёт этот размер.
Покупательница настаивает на большем размере. М уговаривает взять понравившееся и померить. Она уверена, что эти вещи ей прекрасно подойдут. Та всё таки просит другой размер.
- Это максимум. Нет у нас других. Извините, но за большими размерами, вам придётся обратится в другой магазин.
Покупательница
- И что? Теперь ты пошлёшь меня, как и "русский корабль"?
Пришлось объяснять М., что это за выражение, и что её не хотели обидеть.
Так, возвращаюсь к воскресенью. М. опять таки услышала, что молодая пара, выбирая бельё, говорит по-английски, но она услышала знакомый акцент. Подошла поинтересоваться, не будет ли им удобнее изложить свои пожелания на русском. И в этот момент женщина заорала
- Нееееееееет, на украинском!
- Но вы же меня сейчас понимаете?
- Да, - ответил мужчина.
Но это его спутница бросила трусы, которые держала в руках, и бегом понеслась к выходу из магазина. М. побежала в бытовку плакать - она же только хотела помочь.
Опять же возвращаемся к началу: приехали - ведите себя прилично. На предложение перейти на русский, можно ответить, что предпочитаете английский, а уж тем более дико требовать от иностранца говорить на украинском.
И не надо сейчас об травме, мол у людей война. Одна мерзость не оправдывает другую. Особенно, если другая мерзость летит в людей, к первой мерзости не имеющих никакого отношения.
|
</> |