eng-ru философия
ru_translate — 08.08.2016
Помогите пожалуйста разобраться. Во фразе "He taught me what Keats
called "negative capability" - a willingness to suspend judgement
and see reality as another might". Что здесь может значить might?
Это весь контекст, всего одна фраза.Это перефразированная цитата Китса, Китс изучен, в оригинале так: "I mean Negative Capability, that is, when a man is capable of being in uncertainties, mysteries, doubts, without any irritable reaching after fact and reason". Трактовка: "The concept of Negative Capability is the ability to contemplate the world without the desire to try and reconcile contradictory aspects or fit it into closed and rational systems.'". В оригинале все понятно и сто раз переведено. Но вот это might что-то завело в тупик.
Я остановилась на этом: "научил меня тому, что Китс называл «отрицательной способностью» - готовности воздержаться от суждений и созерцать реальность...???"
Поделитесь пожалуйста идеями.
|
|
</> |
Система управления репутацией и мониторинга СМИ и соцмедиа от СКАН-Интерфакс: обзор возможностей
И числом, и умением
Каждый должен оставить что-то после себя...
Королева Рания.
Ужас как красиво
Гражданский брак
Загадки первой европейской цивилизации
Фото дня
Первые подснежники. Февраль

