Дрезден 2011
nils_rus — 01.03.2011 Продолжая тему уличных манифестаций европейских движух, небольшая подборка стикеров из Дрездена. В преддверии ежегодного Дрезденского марша, проводимого в память о жертвах бомбардировок городаНа официальном сайте, призывающем устроить блокаду марша (с согласия и при активной поддержки муниципальных и региональных властей) вывешен позорный лист организаций и спонсоров, поддержавших эту инициативу.
На стороне предателей немецкого народа, выродков, плюющих на могилы своих предков оказались, как и следовало ожидать шафки, пидорасы, либерал-демократы, зелёные, а так же леваки всех мастей. Улицы в этом отношении выглядят схоже, шафки представлены активнее.
Цветовая гамма стикера как бы намекает.
Какие то "чёрные носки", так и не понял, что имеется в виду.
Такое подозрение, что висят они тут не первый год.
Популярная нынче тема у европейских либералов и умеренных леваков, поддерживать ИзраилЪ(там, где жыды), против атомного Ахемеди Нежада, боятся, как бы не ёбнул во славу аллаха. Надпись на стикере "Атомкрат - нет, спасибо".
Фанатский стикер, правый как я понял, "за город и
Петухи из дрезденского динамо "любят динамо и ненавидят расизм". Динмаовцы из славного Минска с ними не согласны,"Парни с белой кожей голубых кровей”. Вообще я уже привык, что половина правых стикеров в Европе оказывается на русском языке, приятно чё.
Что касается самого марша, на сколько я знаю в этом году всё прошло значительно спокойней, чем в прошлом, не вызвав особого резонанса. Посмотреть симпатичное видео с портала Spreelichter и охуеть от количества мусоров можно ниже.
Один из основных мотивов марша выражался следующим слоганом - "Wir sind keine Demokraten. Na und? Мы не демократы. Ну и?"
Вообще, анти-демократический дискурс очень популярен в немецком движе, второе дыхание он получил с развитием новой волны правой молодёжи, появлением автономных групп, чёрных блоков итд.
Демократы несут нам смерть народа.
Демократия - смерть народа.
В немецком языке есть великолепное слово - das Volk. На русский его обычно переводят как "народ" но это не верно. Слово "народ", в русском языке, имеет довольно расплывчатое значение и скорее описывает некоторую культурную и лингвистическую общность, не включая в это понятие этнический фактор. В свою очередь das Volk не ограничивается только лишь языковой и культурной близостью, но подразумевает и кровно-родовую связь между членами этой общности. Более верным переводом das Volk было бы "племя" или "род"(на английский, его иногда так и переводят). Однако и тот и другой термин принято ассоциировать с чем то архаичным и для описания современных понятий они мало подходят. В правом дискурсе принято использовать слово "нация" но с ним связано много проблем. Во-первых, нации как феномен являются плодом Французской революции, детищем современного мира, что для нас абсолютно неприемлемо. Во-вторых, во всех западных странах нация и принадлежность к нации, т.е. национальность является синонимом гражданства. Т.е. в современном западном политическом дискурсе нация это в первую очередь юридическое понятие, полностью исключающее какой либо этнический фактор. Национальность можно приобрести заполнив бумажки и пройдя специальную процедуру, можно иметь и несколько национальностей. У нас это слово имеет совсем другое трактование(близкое немецкому das Volk) и берёт свои корни ещё в терминологии советской школы, которая то ли по умыслу, то ли из за незнания шла в разрез с общепринятой западной терминологией.
Я не буду говорить о важности языковых особенностей в формировании мироощущения того или иногда народа, это и так понятно. Однако стоит отметить важность внимания к лингвистическим нюансам для выстраивания стройного политического дискурса. Что интересно, если послушать речи 18 или почитать стенограммы, да и в целом обратить внимание на терминологию использовавшуюся в языке Третьего Райха, то станет видно, что основным термином для обозначения германской общности было das Volk а не die Nation. Не смотря на то, что партия называлась Völkische поле, ставшее фундаментом для НС-движения, опять обращается именно к das Volk, при этом, по мимо всего прочего обязательно подразумевается и расовая идентичность. В русском языке безусловно очень не хватает адекватного эквивалента этому слову, отсюда сложности с формированием правильного самосознания у русских людей.