Дразнилка
autumn_flavour — 06.03.2017 Шифруя в очередной раз что-то вполне невинное для книги, получила слово "ОПЬОЁБ". Пришлось быстренько переделывать шифр, стопудово же кто-нибудь заметит.Проблема, решение которого откладывалось на последний момент, но момент уже есть, а решения нет: девочку зовут Эмили, брат называет ее Флегмили (спорная производная от "Emili" и "phlegm" - "вялый, унылый", причем это не имеет никакого отношения к реальному характеру девочки). И я не могу придумать более-менее внятную дразнилку для "Эмили" на русском языке. Можно оставить "Флегмили", но как-то совсем не звучит, у нас разговорное слово "флегма" ("этот кот такая флегма"), а не "флегм-плюс-соединительная-гласная". Назвать девочку Флегмой - тоже плоховато, в книге брат называет ее так в разговоре с третьим лицом, и будет просто непонятно, о ком речь.
Как обозвать девочку Эмили, а? Кто-нибудь умеет хорошо дразниться?
:)
|
</> |