Дороти Сэйерс — детективные романы


Из аннотации:
Агата Кристи, Дороти Ли Сэйерс, Глэдис Митчелл — три гранд-дамы золотого века английского детектива, основательницы легендарного «Клуба детективов».
На родине Дороти Ли Сэйерс известна и любима не меньше признанной королевы жанра Агаты Кристи.
Романы об ироничном и проницательном сыщике-аристократе лорде Питере Уимзи принесли Сэйерс мировую славу и стали классикой детективной литературы.
Не знаю, почему не назвали ещё и Найо Марш — это же одно поколение и она не менее прекрасный автор детективов. Я бы её добавила.
В общем, читаю подряд все детективы Дороти Сэйерс. Нравится.
В рецензиях отмечается хороший английский юмор, но я набрела на пост

Черт меня дернул сравнить оригинальный английский текст с переводом некой Л. Володарской, ни капли не похожим на книжку про дворецкого..
"Ну что это?! У сэра-то Питера, что ни слово, то хороший английский юмор, видимо недоступный г-же Володарской. Приведу несколько примеров английского текста, а потом перевода.
…a young woman was strollin' up the Battersea Park Road for purposes best known to herself, when she saw a gentleman…
…некая молодая женщина, скажем так, гуляла по Баттерси-Парк-роуд, когда увидела джентльмена…
she wasn't altogether so explicit about that part of the conversation, because she was unburdenin' her heart to Sugg, d'you see, and he's paid by a grateful country to have very pure, high-minded ideals.
…правда, насчет этой части своего разговора она не была столь откровенна с Саггом, ибо изливала ему свое сердце, а у него такие высокие, чистые идеалы, ну, ты понимаешь".
Проверила на Флибусте, где всегда скачиваю книги, там совсем другие переводчики. И юмор действительно хорош. Правда, насколько он аутентичен, судить не берусь, на английском эти романы не читала, да и пытаться нечего, не тот у меня уровень знания языка.
В общем, любителям классического английского детектива очень рекомендую.
P.S. А вот про Глэдис Митчелл ничего не знала, сейчас скачала её книги.
|
</> |