Догадки - 3

Однако, мои мозги устроены так, что как хорошо не было бы написано это правило, для того, чтобы оно сразу же после прочтения не выветрилось из головы и дало всходы, почва для него должна быть удобрена моими собственными сомнениями и рассуждениями. Рассчитывая на то, что не у одного у меня голова функционирует подобным образом, и кому-то такого рода обсуждения тоже могут быть полезны, я выкладываю на суд читателей свои размышления на тему:,
HAVE &/vs GET
Как уже было написано в одном из моих предыдущих постов, я с большим недоверием отношусь к понятию времени (tense) в английском языке. В качестве примера размывания понятия tense я привел тогда два трудноразличимых способа передачи будущего времени: с помощью ‘will’ и с помощью ‘to be going to’.
Сегодня я хочу продемонстрировать еще один случай такого размывания (все примеры взяты из Э.С.Гарднера).
1. “I have introduced evidence as to all pertinent facts concerning that wheel chair.”
(Я представил доказательства по всем относящимся к делу фактам, касающимся инвалидной коляски)
Если кто-то считает, что тут не present perfect, пусть первым бросит в меня камень.
2. “You’re now asking to reopen your case?” Mason asked.
“That’s right. I’ll reopen it. I’ll bring in the wheel chair and have it introduced in evidence. ”
("Вы сейчас просите возобновить дело?" - спросил Мейсон.
"Именно. Я возобновлю его. Я внесу сюда инвалидное кресло и представлю его в качестве доказательства ".)
А теперь? Это perfect? Если честно, тут я уже не уверен на все 100%. По крайней мере аналогичная по построению фраза: "We'll have it big enough so we can put in an extra plate and feed Dianne." ("Мы закажем его достаточно большим, так чтобы мы могли поставить дополнительную тарелку и накормить Диану.") никакого отношения к perfect не имеет, поскольку здесь нет глагола в третьей форме.
Ладно, двигаемся дальше.
3. “They’ll spend the night there, come on over here tomorrow and get married. “
("Они переночуют там, завтра переберутся сюда и поженятся")
4. “I could let the clock speak for itself,” Mason said, “if I could get it introduced in evidence.”
("Я мог позволить часам говорить самим за себя", сказал Мейсон, "если бы я смог представить их в качестве доказательства.")
Эти примеры отличаются от предыдущих только тем, что вместо глагола have в них употребляется глагол get.
Я так понимаю, что с точки зрения конструирования фраз разницы между глаголами have и get здесь нет практически никакой. Существующая разница исключительно смысловая: have употребляется, когда состояние меняется без усилий со стороны субъекта, get – когда субъекту приходится прикладывать определенные усилия.
Однако, в первых двух примерах мы говорим о времени perfect, а в двух последних никакого perfect быть не может, ибо в них нет глагола have.
А теперь мой вопрос: каким образом замена have на get меняет время совершения действия?
UPD. После комментария, который прислала в мой блог ув.marin_mulier, я понял, что нужно сделать пояснение.
UPD2. Я понимаю, что смыслы фраз: "I have introduced it in evidence" и "I have it introduced in evidence" различаются. Но это различие касается того, кто представил доказательство, а не временной шкалы. Однако, с точки зрения грамматики в первом случае мы имеем present perfect, а во втором - present simple. Хотя по смыслу фраз в них нет различий во времени событий.
UPD3. Еще раз проанализировав гарднеровские тексты, я заметил, что get чаще всего используется в условных предложениях или в тех случаях, когда речь идет о будущем (необязательно именно с использованием будущего времени, ибо в придаточных предложениях будущее время не используется). Т.е. get отражает вероятность того, что в силу определенных препятствий событие может не произойти. Однако и перфектное время очень часто используется в условных предложениях.
|
</> |