Для Корделии

Зато у КБ нашёлся вечерний костюм, напомнивший мне наряд Корделии в самом начале романа "Барраяр".
"Она вздернула подбородок над жестким кружевным воротником блузы, одернула рукава бежевого жакета и бездумно расправила коленом подол длинной пышной юбки, какие носили здесь женщины форского сословия. Юбка тоже была бежевой, в тон жакету - этот цвет успокаивал Корделию, напоминая ей полевую форму Бетанского астроэкспедиционного корпуса."
"She lifted her chin, above the stiff white lace collar of her blouse, adjusted the sleeves of her tan jacket, and kicked her knee absently against the long swirling skirt of a Vor-class woman, tan to match the jacket. The color comforted her, almost the same tan as her old Betan Astronomical Survey fatigues".
Поправлю переводчика. Юбка не пышная, она "swirling" - наверное, не столько "закручивающаяся", сколько... "струящаяся"? Мне кажется, имеется в виду следующее. Знаете, когда юбка длинная, из ткани, которая ложится красивыми складками, ты поворачиваешься, а она не успевает вслед за тобой и буквально обвивается вокруг щиколоток. Но достаточно широкая, да. Плюс упоминается цвет кружевного воротничка - он белый. А цвет... "Tan", конечно, можно считать разновидностью бежевого, но и бежевый бывает таким разным...
Идеальный вариант мне пока что не попался, но остановимся вот на этом.


|
</> |