Джон Кутзее, "Бесчестье"
ks_wintersports — 16.12.2023
Первый южноафриканский писатель в моем читательском списке,
попавший в мое поле зрения благодаря отзыву в ленте, но вот досада,
не могу найти / вспомнить, чей же это был отзыв. Опыт получился
интересный, но не могу сказать, что оценила роман в полной
мере.
"Бесчестье" – это история университетского профессора Дэвида
Лури, который вообще-то был преподавателем на кафедре новых и
древних языков и специалистом по Байрону, но после оптимизации
всего и вся ведет курсы "Основные методы передачи информации" и
"Передовые методы передачи информации", а после санкций за связь со
студенткой не ведет и их, и, будучи изгнанным из академической
среды, едет погостить к дочери на ферму, где оказывается, что его
бесчестье только начинается.
Странный роман. Только прочитав несколько глав, прервавшись
на работу и вернувшись к чтению
в
обеденный перерыв, я обнаружила, что повествование ведется
преимущественно в настоящем времени – а грамматическое время,
на мой взгляд, накладывает определенный отпечаток на тональность
произведения. Только перевалив за экватор и наткнувшись в тексте на
выражение "все остальные гости были черными", я осознала, что в
книжке всего два основных героя европеоидной расы и что мои уже
сложившиеся представления о других героях неверны; не то чтобы цвет
кожи имеет какое-то сакральное значение, но я точно читала не ту
книжку, которую писал автор. "Бесчестье" – о преподавателе
филологии, и это весьма филологичный роман: в нем достаточно слов,
за которыми надо лазать в словарь (просто не очень распространенных
слов, написанных по-русски, и слов, цитируемых на языке оригинала
без перевода), а еще особым художественным приемом является
акцентирование внимания на форме глаголов, например. Прикольно. Не
припоминаю, чтобы встречала подобное где-то еще; здесь же этот
прием максимально уместен, потому что он отсылает сразу и к
преподавательской привычке истолковывать слова, и к конкретным
эпизодам из жизни Лури, и этим, думаю, список не исчерпывается.
Южноафриканский колорит, на знакомство с которым я надеялась,
присутствует: языки, о которых я и не слышала, существуют в бытовой
речи героев параллельно друг другу; общий уклад жизни,
представляющий собой нечто среднее между родоплеменным строем и
криминальной группировкой; уровень преступности опять же...
какие-то совсем другие имена собственные, отсылки к неизвестным мне
писателям и композиторам... С содержательной же стороны "Бесчестье"
повествует о старении, об отношениях взрослых детей и родителей, о
непростых выборах, о преступлениях и их внешних и внутренних
последствиях для всех, о поиске себя в новой жизни, о поиске своего
голоса в творчестве (внезапная и зацепившая меня линия, и как эти
муки творчества переплетаются с остальной жизнью героя – ну
это прямо красиво). Символики всяческой тут хватает, и я уверена,
что считала далеко не всё. Но в общем и целом самым подходящим
эпитетом к "Бесчестью" по-прежнему считаю "странное" – ну или как
минимум "непривычное". Чтением я скорее озадачена, чем захвачена
или впечатлена, но еще Кутзее у меня в читалке лежит – причем
скачивала я его, ориентируясь не на имя, а на аннотации, и только
потом обнаруживала, что это автор "Бесчестья".
ИМХИ по книжкам