Давайте попробуем перевести вместе...

and anus wide open -
a shining cloud
Ban'ya Natsuishi Japan
Mending the holes
of my raincoat - that's the way
I became a Marxist
Dimitar Anakiev Slovenia
Mending the Holes of My Raincoat
new fish pond –
the cat
learns to swim
Lorin Ford Australia Shiki Kukai, June 2005 (9th place)
Это стихи из статьи Роберта Уилсона "Хайку мертво".
Я надеялась найти кого-нибудь, кто переведет статью с английского для всех нас. К сожалению, не получилось.
В статье много хайку в качестве негативных (чаще всего) или удачных примеров. Если мы общими усилиями переведем стихи, то мне помогут перевести на русский всю статью. Попробуем?
-------------------------------------------------------------------------------------------
UPD. Всем, внесшим вклад в переводы, большое спасибо! Пост закрываем. Движемся дальше. Работы много :)
|
</> |