Что-то мне это напоминает...

Корея с 1910 по 1945 годы была японской колонией. В это время она не обладала суверенитетом, власть на полуострове принадлежала японскому генерал-губернатору. Для добычи угля японцы насильно переселяли корейцев на Сахалин, юг корого отошел им в 1905 году. Первые годы японцы рассматривали корейцев как дешевую рабочую силу.
Начиная еще с середины 1930-х годов, когда в Японии к власти пришли военные, Токио начало проводить политику ассимиляции Кореи, получившей название «Найсэн иттай». В рамках этой политики поощрялось вступление корейцев в японские патриотические организации и обращение в синтоизм. Оппозиционные движения подавлялись, закрывались газеты, выступавшие против японского правления.
В 1939 году генерал-губернатор Дзиро Минами издал указ, разрешавший корейцам брать японские фамилии. 11 февраля 1940 года он был дополнен указом, разрешавшим брать и японские имена; этот указ был приурочен к празднованию 2600-летия с основания японского государства. После этого в Корее была развернута широкая кампания по смене имён. Решение о смене имён принимал мужчина-глава семьи, в случае положительного решения фамилию и меняла вся семья. Хотя де-юре корейцы не были обязаны менять имя, на отказавшихся оказывалось большое общественное давление.
В 1939 году генерал-губернатор Минами Дзиро издал Указ о смене имен, разрешавший корейцам брать японские имена. Отказавшиеся менять имя корейцы подвергались общественному осуждению и дискриминации. За первые шесть месяцев после выхода указа имена сменили 80 % корейских семей.
Политика смены имен вызвала протесты со стороны населения. Многие простые корейцы отказывались менять фамилию и имя, ссылаясь на то, что смена фамилии равносильна разрыву с предками и родом. Корейские полицейские также подвергали эту систему критике, так как она затрудняла процесс поимки преступников. Но и некоторые радикально настроенные японские националисты также критиковали эту политику, считая, что корейцы недостойны носить японские имена.
После капитуляции Японии во Второй мировой войне американские оккупационные власти издали Указ о восстановлении имён, разрешавший корейцам вернуть свои изначальные фамилию и имя.
В 1941 году появился еще один указ губернатора о гражданских школах, согласно которому в школах преподавание велось исключительно на японском языке. В результате чего с 1941 года в Корее исчезли школы, в которых преподавание велось на корейском языке.

Урок японского языка в корейской школе. В левой колонке, в числе прочего, можно прочитать «Почему сейчас Япония ведет войну?».
Сейчас школьники и студенты Южной Кореи изучают следующие языки:
- японский — он исторически стал понятным корейцам после многолетней оккупации;
— китайский, ведь 70% корейской лексики имеет китайское происхождение.
Среди европейских языков популярными для изучения являются английский, немецкий, испанский, французский.
Школьники и студенты Северной Кореи изучают русский, английский, японский и китайский языки. В «Колледже этнических языков» преподают французский, арабский, испанский, итальянский.
Но образование в обеих Кореях ведется на родном языке.
Может, Украина у японцев содрала эту политику в области языков, религии, а Фарион, помнится, и имена требовала менять.
|
</> |